Results for gjenstridige translation from Norwegian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

English

Info

Norwegian

gjenstridige

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

English

Info

Norwegian

vi har syndet og vært gjenstridige; du har ikke tilgitt.

English

we have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

ve den gjenstridige og urene, staden som er full av vold!

English

woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

gjenstridige har i vært mot herren så lenge jeg har kjent eder.

English

ye have been rebellious against the lord from the day that i knew you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

fordi de hadde vært gjenstridige mot guds ord og foraktet den høiestes råd.

English

because they rebelled against the words of god, and contemned the counsel of the most high:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

han sendte mørke og gjorde det mørkt, og de var ikke gjenstridige mot hans ord.

English

he sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men de blev ennu ved å synde mot ham, å være gjenstridige mot den høieste i ørkenen.

English

and they sinned yet more against him by provoking the most high in the wilderness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

hvor titt var de ikke gjenstridige mot ham i ørkenen, gjorde ham sorg på de øde steder!

English

how oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

menneskesønn! har ikke israels hus, den gjenstridige ætt, sagt til dig: hvad gjør du?

English

son of man, hath not the house of israel, the rebellious house, said unto thee, what doest thou?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men de fristet gud, den høieste, og var gjenstridige mot ham, og de aktet ikke på hans vidnesbyrd.

English

yet they tempted and provoked the most high god, and kept not his testimonies:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men dem som er gjenstridige og ulydige mot sannheten, men lydige mot urettferdigheten, dem skal times vrede og harme.

English

but unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. sela.

English

he ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. selah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

mange ganger utfridde han dem; men de var gjenstridige i sine råd, og de sank ned i usseldom for sin misgjernings skyld.

English

many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og jeg talte til eder, men i hørte ikke på mig; i var gjenstridige mot herrens ord og dristet eder til å dra op i fjellene.

English

so i spake unto you; and ye would not hear, but rebelled against the commandment of the lord, and went presumptuously up into the hill.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

aron skal samles til sine fedre; han skal ikke komme inn i det land jeg har gitt israels barn, fordi i var gjenstridige mot mitt ord ved meribas vann.

English

aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which i have given unto the children of israel, because ye rebelled against my word at the water of meribah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, herre gud!

English

blessed be the lord, who daily loadeth us with benefits, even the god of our salvation. selah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

døm dem skyldige, gud! la dem falle for sine råds skyld, styrt dem ned for deres mange misgjerninger! for de er gjenstridige mot dig.

English

but let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for de var gjenstridige mot hans* Ånd, og han talte tankeløst med sine leber. / {* d.e. guds.}

English

because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og jeg vil skille ut fra eder de gjenstridige og dem som er falt fra mig; fra deres utlendighets land vil jeg føre dem ut, men til israels land skal ingen av dem komme, og i skal kjenne at jeg er herren.

English

and i will purge out from among you the rebels, and them that transgress against me: i will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of israel: and ye shall know that i am the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

menneskesønn! du bor midt iblandt den gjenstridige ætt, som har øine å se med, men ikke ser, og ører å høre med, men ikke hører; for en gjenstridig ætt er de.

English

son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they are a rebellious house.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og da herren sendte eder fra kades-barnea og sa: dra op og innta landet som jeg har gitt eder, da var i gjenstridige mot herrens, eders guds ord og trodde ikke på ham og hørte ikke på hans røst.

English

likewise when the lord sent you from kadesh-barnea, saying, go up and possess the land which i have given you; then ye rebelled against the commandment of the lord your god, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,734,510,658 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK