Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si: «hærfanget tilhører gud og sendebudet!
say thou: the spoils of war are allah's and the apostle's.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
men alt feet og hærfanget fra byene tok vi til bytte.
but all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bare feet tok vi til bytte foruten hærfanget fra byene som vi inntok.
only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da gav krigsfolket fra sig fangene og hærfanget for høvdingenes og hele folkemengdens øine.
so the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
efter krigene hadde de helliget det av hærfanget for å sette herrens hus i stand.
out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hvorfor lød du da ikke herrens ord, men kastet dig over hærfanget og gjorde hvad ondt var i herrens øine?
wherefore then didst thou not obey the voice of the lord, but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of the lord?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men folket tok av hærfanget småfe og storfe, det ypperste av det bannlyste, for å ofre det til herren din gud i gilgal.
but the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto the lord thy god in gilgal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og tok straks fatt på hærfanget; de tok småfe og storfe og kalver og slaktet dem på marken og åt kjøttet med blodet i.
and the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people did eat them with the blood.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fra syria og fra moab og fra ammons barn og fra filistrene og fra amalekittene, og av hærfanget fra hadadeser, sønn av rehob, kongen i soba.
of syria, and of moab, and of the children of ammon, and of the philistines, and of amalek, and of the spoil of hadadezer, son of rehob, king of zobah.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og alt hærfanget i disse byer og feet tok israels barn for sig selv; men alt folket slo de med sverdets egg inntil de hadde utryddet dem; de lot ingen som drog ånde, bli igjen.
and all the spoil of these cities, and the cattle, the children of israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men kvinnene og barna og feet og alt det som er i byen - alt hærfanget der - kan du ta som ditt bytte, og du kan nytte alt det som herren din gud har latt dig ta fra dine fiender.
but the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil thereof, shalt thou take unto thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which the lord thy god hath given thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og vit, at om dere tar hærfang, så tilkommer en femtedel gud, sendebudet, de nære slektninger, foreldreløse, fattige og veifarende, såfremt dere tror på gud og det vi har åpenbart for vår tjener på avgjørelsens dag, den dag de to hærer møttes.
and know that anything you obtain of war booty - then indeed, for allah is one fifth of it and for the messenger and for [his] near relatives and the orphans, the needy, and the [stranded] traveler, if you have believed in allah and in that which we sent down to our servant on the day of criterion - the day when the two armies met.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: