Results for kongen translation from Norwegian to Kabylian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Kabylian

Info

Norwegian

Ær alle, elsk broderskapet, frykt gud, ær kongen!

Kabylian

qadṛet imdanen meṛṛa ; ḥemmlet atmaten nwen, ḍuɛet sidi ṛebbi, qadṛet agellid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da stod kongen op, og landshøvdingen og berenike og de som satt der med dem,

Kabylian

dɣa agellid aɣribas, lḥakem fistus, birinis d wid akk yeqqimen yid-sen, kkren-d.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og straks sendte kongen en av sin livvakt avsted og bød ham hente hans hode.

Kabylian

iceggeɛ imiren kan yiwen uɛessas, yumeṛ-it a s-d-yawi aqeṛṛuy n yeḥya aɣeṭṭas. aɛessas-nni iṛuḥ ɣer lḥebs, ikkes-as aqeṛṛuy i yeḥya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

velsignet være kongen som kommer i herrens navn! fred i himmelen, og ære i det høieste!

Kabylian

qqaṛen : yețțubarek ugellid i d-yusan s yisem n sidi ṛebbi ! lehna deg igenwan, tamanegt i sidi ṛebbi deg imukan ɛlayen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da nu kongen gikk inn for å se på dem som satt til bords, så han der en mann som ikke hadde bryllupsklædning på.

Kabylian

mi d-ikcem ugellid ad iwali inebgawen, iwala yiwen wergaz ur yelsi ara llebsa n tmeɣṛa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og kongen blev meget bedrøvet; men for sine eders skyld og for deres skyld som satt til bords, vilde han ikke si nei til henne.

Kabylian

agellid-nni yeḥzen mačči d kra, lameɛna imi s-yeggul zdat inebgawen is, ur yezmir ara ad iḥnet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og straks skyndte hun sig inn til kongen og bad ham og sa: jeg vil at du straks skal gi mig døperen johannes' hode på et fat.

Kabylian

tekcem ɣer ugellid tenna-yas : efk-iyi-d tura kan aqeṛṛuy n yeḥya deg uḍebsi !

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da de nu hadde vært der i flere dager, fortalte festus kongen om paulus og sa: her er en mann, efterlatt av feliks som fange;

Kabylian

imi qqimen dinna kra wussan, fistus iḥka-yas i ugellid-nni taqsiṭ n bulus, yenna-yas : yella yiwen wergaz i geǧǧa filiks dagi d ameḥbus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da skal kongen si til dem ved sin høire side: kom hit, i min faders velsignede! arv det rike som er beredt eder fra verdens grunnvoll blev lagt!

Kabylian

imiren agellid ad yini i wid yellan ɣer uyeffus-is : aset-ed a kunwi iburek baba, aț-țweṛtem tagelda i wen-ițțuheggan seg wasmi i tebda ddunit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og jeg hørte likesom en lyd av en stor skare og som en lyd av mange vann og som en lyd av sterke tordener, som sa: halleluja! for gud herren, den allmektige, er blitt konge!

Kabylian

rniɣ sliɣ i luluf n yemdanen am akken d ṣṣut n lebḥeṛ m'ara yekker, am tiyita n ṛṛɛud, i geqqaṛen : halliluya ! sidi ṛebbi illu-nneɣ bab n tezmert yesbedd lḥekma-s.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,788,095,161 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK