Je was op zoek naar: kongen (Noors - Kabylian)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Noors

Kabylian

Info

Noors

Ær alle, elsk broderskapet, frykt gud, ær kongen!

Kabylian

qadṛet imdanen meṛṛa ; ḥemmlet atmaten nwen, ḍuɛet sidi ṛebbi, qadṛet agellid.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

da stod kongen op, og landshøvdingen og berenike og de som satt der med dem,

Kabylian

dɣa agellid aɣribas, lḥakem fistus, birinis d wid akk yeqqimen yid-sen, kkren-d.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og straks sendte kongen en av sin livvakt avsted og bød ham hente hans hode.

Kabylian

iceggeɛ imiren kan yiwen uɛessas, yumeṛ-it a s-d-yawi aqeṛṛuy n yeḥya aɣeṭṭas. aɛessas-nni iṛuḥ ɣer lḥebs, ikkes-as aqeṛṛuy i yeḥya.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

velsignet være kongen som kommer i herrens navn! fred i himmelen, og ære i det høieste!

Kabylian

qqaṛen : yețțubarek ugellid i d-yusan s yisem n sidi ṛebbi ! lehna deg igenwan, tamanegt i sidi ṛebbi deg imukan ɛlayen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

da nu kongen gikk inn for å se på dem som satt til bords, så han der en mann som ikke hadde bryllupsklædning på.

Kabylian

mi d-ikcem ugellid ad iwali inebgawen, iwala yiwen wergaz ur yelsi ara llebsa n tmeɣṛa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og kongen blev meget bedrøvet; men for sine eders skyld og for deres skyld som satt til bords, vilde han ikke si nei til henne.

Kabylian

agellid-nni yeḥzen mačči d kra, lameɛna imi s-yeggul zdat inebgawen is, ur yezmir ara ad iḥnet.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og straks skyndte hun sig inn til kongen og bad ham og sa: jeg vil at du straks skal gi mig døperen johannes' hode på et fat.

Kabylian

tekcem ɣer ugellid tenna-yas : efk-iyi-d tura kan aqeṛṛuy n yeḥya deg uḍebsi !

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

da de nu hadde vært der i flere dager, fortalte festus kongen om paulus og sa: her er en mann, efterlatt av feliks som fange;

Kabylian

imi qqimen dinna kra wussan, fistus iḥka-yas i ugellid-nni taqsiṭ n bulus, yenna-yas : yella yiwen wergaz i geǧǧa filiks dagi d ameḥbus.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

da skal kongen si til dem ved sin høire side: kom hit, i min faders velsignede! arv det rike som er beredt eder fra verdens grunnvoll blev lagt!

Kabylian

imiren agellid ad yini i wid yellan ɣer uyeffus-is : aset-ed a kunwi iburek baba, aț-țweṛtem tagelda i wen-ițțuheggan seg wasmi i tebda ddunit.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og jeg hørte likesom en lyd av en stor skare og som en lyd av mange vann og som en lyd av sterke tordener, som sa: halleluja! for gud herren, den allmektige, er blitt konge!

Kabylian

rniɣ sliɣ i luluf n yemdanen am akken d ṣṣut n lebḥeṛ m'ara yekker, am tiyita n ṛṛɛud, i geqqaṛen : halliluya ! sidi ṛebbi illu-nneɣ bab n tezmert yesbedd lḥekma-s.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,790,997,433 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK