Results for overgitt translation from Norwegian to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Lithuanian

Info

Norwegian

overgitt

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Lithuanian

Info

Norwegian

for han visste at det var av avind de hadde overgitt ham til ham.

Lithuanian

nes jis žinojo, kad jėzų jie buvo išdavę iš pavydo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for han visste at det var av avind yppersteprestene hadde overgitt ham til ham.

Lithuanian

nes jis žinojo, kad aukštieji kunigai jį įskundė iš pavydo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og hvorledes våre yppersteprester og rådsherrer har overgitt ham til dødsdom og korsfestet ham.

Lithuanian

aukštieji kunigai ir mūsų vadovai jį pasmerkė mirti ir nukryžiavo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

du har ikke overgitt mig i fiendehånd, du har satt mine føtter på et rummelig sted.

Lithuanian

pasigailėk manęs, viešpatie, nes suspaustas esu; nusilpo nuo liūdesio mano akys, mano siela ir pilvas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

hvem har overgitt jorden til hans varetekt, og hvem har overlatt hele jorderike til ham?

Lithuanian

kas jam patikėjo žemę ir kas pavedė jam visatą?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

det blev alt overgitt efter tall og vekt; og hele vekten blev på samme tid optegnet.

Lithuanian

viskas buvo suskaičiuota, pasverta ir surašyta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

ta vare på den fagre skatt som er dig overgitt, ved den hellige Ånd, som bor i oss!

Lithuanian

saugok tą gera, kas tau patikėta, Šventąja dvasia, kuri gyvena mumyse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men paulus valgte silas til sin følgesvenn og drog ut, efterat brødrene hadde overgitt ham til herrens nåde.

Lithuanian

o paulius, pasirinkęs silą, iškeliavo, brolių patikėtas viešpaties malonei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

de har tømt ut de penger som fantes i herrens hus, og overgitt dem til tilsynsmennene og til dem som forestår arbeidet.

Lithuanian

o pinigus, rastus viešpaties namuose, jie atidavė prižiūrėtojams ir darbininkams.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og statsskriveren safan fortalte kongen at presten hilkias hadde overgitt ham en bok. og safan leste op av den for kongen.

Lithuanian

tada raštininkas Šafanas pranešė karaliui: “kunigas helkijas davė man knygą”. ir Šafanas skaitė ją karaliui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og seilte derfra til antiokia, det sted hvor de var blitt overgitt til guds nåde for å gjøre den gjerning som de nu hadde fullført.

Lithuanian

iš ten išplaukė į antiochiją, kur buvo pavesti dievo malonei, kad nuveiktų darbą, kurį dabar pabaigė.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for det var bedre for dem at de ikke hadde kjent rettferdighetens vei, enn at de kjente den og så vendte sig bort fra det hellige bud som var overgitt dem.

Lithuanian

jiems būtų buvę geriau iš viso nepažinti teisumo kelio, negu, jį pažinus, nusigręžti nuo jiems duoto švento įsakymo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og det blev ikke holdt regnskap med de menn til hvem pengene blev overgitt forat de skulde gi dem til dem som utførte arbeidet; for de fór redelig frem.

Lithuanian

nebuvo reikalaujama ataskaitos iš tų, kurie pinigus išmokėdavo, nes jie elgėsi ištikimai.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

pilatus svarte: er jeg en jøde? ditt folk og yppersteprestene har overgitt dig til mig; hvad er det du har gjort?

Lithuanian

pilotas tarė: “bene aš žydas?! tavoji tauta ir aukštieji kunigai man tave atvedė. ką padarei?”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for de er helt overgitt til mig som en gave fra israels barn; istedenfor alt som åpner morsliv, alle førstefødte blandt israels barn, har jeg tatt dem ut for mig.

Lithuanian

nes jie visi yra man atiduoti vietoje izraelitų pirmagimių,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

alle ting er mig overgitt av min fader, og ingen kjenner sønnen, uten faderen, heller ikke kjenner nogen faderen, uten sønnen og den som sønnen vil åpenbare det for.

Lithuanian

viskas man yra mano tėvo atiduota; ir niekas nepažįsta sūnaus, tik tėvas, nei tėvo niekas nepažįsta, tik sūnus ir kam sūnus nori apreikšti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

i elskede! mens jeg gjorde mig all flid for å skrive til eder om vår felles frelse, så jeg mig nødt til å skrive til eder med formaning om å stride for den tro som én gang er overgitt til de hellige.

Lithuanian

mylimieji, labai norėjau parašyti jums apie bendrąjį mūsų išgelbėjimą ir jaučiu reikalą rašyti jums raginimą, kad narsiai kovotumėte už tikėjimą, vieną kartą visiems laikams duotą šventiesiems.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

hvem har overgitt jakob til plyndring og israel til røvere? var det ikke herren, han som vi syndet mot, og på hvis veier de ikke vilde vandre, og på hvis lov de ikke hørte?

Lithuanian

kas leido jokūbą apiplėšti ir izraelį apvogti? ar ne viešpats, kuriam mes nusikaltome? jie nenorėjo vaikščioti jo keliais ir paklusti įstatymui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men den som ikke kjente den, men gjorde det som er slag verd, han skal få færre. hver den som meget er gitt, av ham skal meget kreves, og den som meget er overgitt, av ham skal dess mere fordres.

Lithuanian

o kuris nežino ir baustinai elgiasi, bus mažai plakamas. iš kiekvieno, kuriam daug duota, bus daug pareikalauta, ir kam daug patikėta, iš to bus daug ir išieškota”.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

herren har forkastet sitt alter, forsmådd sin helligdom; han har overgitt dets* palassers murer i fiendens vold; de** lot sin røst høre i herrens hus som på en høitidsdag. / {* jerusalems.} / {** fiendene. slm 74, 4.}

Lithuanian

viešpats atmetė savo aukurą, atsisakė šventyklos, o rūmus atidavė į priešų rankas. jie šūkavo viešpaties namuose kaip anksčiau iškilmių metu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,041,761 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK