Results for ansikter translation from Norwegian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Maori

Info

Norwegian

ansikter

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Maori

Info

Norwegian

og hvert av dem hadde fire ansikter og hvert av dem fire vinger.

Maori

na e wha nga mata o tetahi, o tetahi o ratou, e wha nga parirau o tetahi, o tetahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og de hadde menneskehender under vingene på alle fire sider, og alle fire hadde ansikter og vinger.

Maori

he ringa tangata ano o ratou i raro i o ratou parirau, i o ratou taha e wha: na, ko ratou tokowha, ko o ratou mata, ko o ratou parirau, koia tenei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og det var gjort kjeruber og palmer, én palme mellem to kjeruber, og kjerubene hadde to ansikter,

Maori

i mahia ano ki reira he kerupima, he nikau; he nikau i te takiwa o tetahi kerupa, o tetahi kerupa, e rua hoki nga mata o te kerupa kotahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

mon det er mig de volder sorg, sier herren, mon ikke sig selv, så deres ansikter skal rødme av skam?

Maori

he whakapataritari ranei ta ratou ki ahau? e ai ta ihowa; te teka ianei ki a ratou ano, a whakama iho o ratou mata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

folkeslag skjelver for det; alle ansikter blir blussende røde*. / {* jes 13, 8.}

Maori

ka mamae nga iwi i to ratou aroaro: ka koma nga kanohi katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

således målte disse kjerubers vinger i sin fulle utstrekning tyve alen; de stod opreist, og deres ansikter vendte innefter.

Maori

na roha tonu nga parirau o enei kerupima, e rua tekau whatianga. tu ana o raua waewae ki runga; ko o raua kanohi i anga ki te whare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og de skal binde sekk om sig, og redsel skal legge sig over dem, og alle ansikter skal dekkes av skam, og alle deres hoder skal være skallet.

Maori

ka whitikiria ano he kakahu taratara ki a ratou, ka taupokina ratou e te wehi; he whakama kei nga mata katoa, a i runga i o ratou mahunga katoa ko te pakira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

tomt, tømt, uttømt! - forferdede hjerter og vaklende knær og verk i alle lender, og alles ansikter er blussende røde.

Maori

kei hea te nohoanga o nga raiona? te wahi kai a nga kuao raiona? te wahi i haereere ai te raiona, me te raiona katua, me te kuao raiona, te ai he kaiwhakawehi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og deres ansikter var lik de ansikter jeg hadde sett ved elven kebar; således så de ut, og således var de; hvert av dem gikk rett frem.

Maori

na, ko te ahua o o ratou mata ko aua mata i kitea ra e ahau ki te awa, ki kepara, o ratou ahua me ratou ano; i tika tonu atu ratou tetahi, tetahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

kjerubene skal holde vingene utbredt og opløftet, så de dekker over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter skal vende mot hverandre; mot nådestolen skal kjerubene vende sitt ansikt.

Maori

a ka roha whakarunga nga parirau o nga kerupima, me te uhi ano i te taupoki ki o raua parirau, ka anga ano o raua mata ki a raua; ka anga ki te taupoki nga mata o nga kerupima

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og de forferdes; veer og smerter griper dem, som den fødende kvinne vrir de sig; fulle av redsel ser de på hverandre, deres ansikter blusser som ildsluer.

Maori

ka ohorere ano ratou: mau pu i te mamae, i te whakapouri; ko to ratou mamae koia ano kei to te wahine e whakawhanau ana: ka miharo ratou tetahi ki tetahi, a ko o ratou mata, ano he mura ahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

han skal opsluke døden for evig, og herren, israels gud, skal tørke gråten av alle ansikter, og sitt folks vanære skal han ta bort fra hele jorden; for herren har talt.

Maori

kua horomia e ia te mate ake ake; a ka horoia e te ariki, e ihowa, nga roimata o nga kanohi katoa, ka whakakahoretia ano e ia te whakahawea ki tana iwi puta noa i te whenua; na ihowa nei hoki te kupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og israels barn så at huden på moses' ansikt skinte; og moses la atter dekket over sitt ansikt, til han gikk inn igjen for å tale med ham.

Maori

a i kite nga tama a iharaira i te mata o mohi, e tiaho ana te kiri o te mata o mohi: na ka whakahokia e mohi te arai ki tona mata a haere noa ia ki te korero ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,490,769 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK