Results for بلور translation from Persian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Persian

English

Info

Persian

بلور

English

grayscale

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Persian

بلور برف

English

snowflake

Last Update: 2015-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Persian

بلور آلات .

English

glassware .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Persian

بلور سازی شده

English

crystallized

Last Update: 2015-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Persian

بلور 24 وجهي .

English

trisoctahedron .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Persian

هنر بلور بيني در گرو . داشتن چشم درون هست .

English

the art of crystal gazing is in the clearing of the lnner eye .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Persian

شما باید آنطرف ماوراء را ببینید هنر گوی بلور بینی .

English

you must look beyond the art of crystal gazing .

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Persian

جالب این که برخی از این تقارن‌ها محال است در یک بلور معمولی روی بدهد.

English

* e. pampaloni, p. l. ramazza, s. residori, and f. t. arecchi.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Persian

خنثی بودن الکتریکی مستلزم آن است که شمار بارهای مثبت و منفی در بلور ماده مرکب برابر باشند.

English

the charge of the resulting ions is a major factor in the strength of ionic bonding, e.g.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Persian

الماس شنی سریعاً به جای ماده اولیه گرافیت قرار داده می‌شد تا کنترل بهتری روی شکل نهایی بلور وجود داشته باشد.

English

the graphite feed was soon replaced by diamond grit because that allowed much better control of the shape of the final crystal.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Persian

الماس می‌تواند یک بلور پیوستهٔ تنها باشد یا متشکل از چندین بلور کوچکتر(چند بلور).

English

===crystallinity===diamond can be one single, continuous crystal or it can be made up of many smaller crystals (polycrystal).

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Persian

اما جن در این هنگام موفق به رسیدن به تالار بلور تاریک می‌شود و...* مناظر فیلم در انگلستان تصویربرداری شده است.

English

in may 2014, lisa henson confirmed that the film was still in development, but it is not yet in pre-production.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Persian

خدا است نور آسمانها و زمین مثل نور او مانند قندیلی است که در آن است چراغی که آن چراغ است در بلوری آن بلور مانند ستاره است درخشان که افروخته شود از درخت خجسته زیتونی نه خاوری و نه باختری نزدیک است روغنش بتابد هر چند نرسدش آتش فروغی است بر فروغی رهبری کند خدا به نور خویش هر که را خواهد و بزند خدا مثلها را برای مردم و خدا است به همه چیز دانا

English

allah is the light of the heavens and the earth. the example of his light is like a niche within which is a lamp, the lamp is within glass, the glass as if it were a pearly [white] star lit from [the oil of] a blessed olive tree, neither of the east nor of the west, whose oil would almost glow even if untouched by fire. light upon light. allah guides to his light whom he wills. and allah presents examples for the people, and allah is knowing of all things.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Persian

(بعد از مشاهده‌ی تخت خود) بدو گفته شد: داخل کاخ (عظیم سلیمان) شو. هنگامی که (صحنه‌ی شیشه‌ای) آن را دید، گمان برد که آب عمیقی است (چرا که ماهیها در آن شنا می‌کردند). ساق پاهای خود را برهنه کرد (تا از آب عبور کند و جامه‌های درازش تر نشود، سلیمان بدو) گفت: (حیاط) قصر از بلور صاف ساخته شده است! (بلقیس از دم و دستگاه سلیمان شگفت زده شد و سلطنت و قدرت مادی و معنوی خود را در برابر فرمانروائی و توانائی و دارائی سلیمان ناچیز دید. دل خود را متوجّه خالق جهان کرد و) گفت: پروردگارا! من به خود ستم کرده‌ام (و گول کفر و غرور شاهی را خورده‌ام، و هم اینک پشیمانم) و با سلیمان خویشتن را تسلیم پروردگار جهانیان می‌دارم (و به پیغمبری او اقرار می‌نمایم و تو را به یگانگی می‌ستایم). [[«الصَّرْحَ»: کاخ. قصر (نگا: قصص / 38، غافر / 36). «لُجَّةً»: آب فراوانی که دارای موج باشد. «مُمَرَّدٌ»: صیقلی زده و صاف. «قَوَارِیرَ»: جمع قارُورَة، قطعات صاف شیشه. بلور. «أَسْلَمْتُ مَعَ سُلَیْمَانَ ...»: مراد پذیرش پیغمبری سلیمان و متابعت از قانون یزدان است.]]

English

it was said to her, 'enter the pavilion.' but when she saw it, she supposed it was a spreading water, and she bared her legs. he said, 'it is a pavilion smoothed of crystal. she said, 'my lord, indeed i have wronged myself, and i surrender with solomon to god, the lord of all being.'

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,793,360,809 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK