Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
po jakimkolwiek przetworzeniu na statku.
po akomkoľvek spracovaní na palube.
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
zapobiec jakimkolwiek zakłóceniom na rynku,
nedocházelo k narušení trhu;
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
— w konstrukcji domów w jakimkolwiek celu,
— v obytných nebo soukromých stavbách učených k jakémukoli účelu,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Świąd wybroczyna a o jakimkolwiek nasileniu b
bolest/ nepříjemný pocit zarudnutí zatvrdnutí uzlíky a cysty svědění ekchymóza a jakýkoliv stupeň závažnosti b
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
- kadm zawarty w jakimkolwiek z jego związków;
- kadmium obsažené ve všech jeho sloučeninách;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
ii) 77 godzin w jakimkolwiek okresie siedmiodniowym.
ii) 77 hodin v období 7 dnů.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
ii) 72 godziny w jakimkolwiek okresie siedmiodniowym;
ii) 72 hodin v období 7 dnů,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
- poważne zakłócenia w jakimkolwiek sektorze gospodarki, lub
- vážné narušení v některém z hospodářských odvětví, nebo
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
i) 10 godzin w jakimkolwiek okresie dobowym; i
i) 10 hodin v období 24 hodin a
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 12
Quality:
gibraltar nie jest regionem zjednoczonego królestwa w jakimkolwiek sensie.
gibraltar není v žádném smyslu regionem spojeného království.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
obowiązek ten ma w szczególności na celu zapobieżenie powstania w jakimkolwiek
cílem této povinnosti je zejména předcházet tomu, aby se v jakémkoliv členském státě zaváděla vnitrostátní judikatura, která není v souladu
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
związek z jakimkolwiek wcześniejszym europejskim nakazem aresztowania (ena):
vztah k jakémukoli dřívějšímu evropskému zatýkacímu rozkazu (ezr):
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
całkowita moc alkoholu według objętości produktu przed jakimkolwiek wzbogaceniem.
celkový obsah alkoholu v % objemových v produktu před jakýmkoli obohacením.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
depozytariusz niezwłocznie powiadamia wszystkie umawiające się strony o jakimkolwiek zastrzeżeniu.
depozitář každou výhradu neprodleně oznámí všem smluvním stranám.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
czujniki umieszczone na jakimkolwiek pojeździe, statku morskim lub innej jednostce.
ze senzorů instalovaných na vozidlech, plavidlech nebo jiných dopravních prostředcích.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
niniejsza decyzja nie uchybia jakimkolwiek zobowiązaniom finansowym państwa członkowskiego lub wspólnoty.
toto rozhodnutí nevylučuje finanční závazek členského státu nebo společenství.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a) bądź realizując, w jakimkolwiek celu, analizy przewidziane w załączniku i;
a) buď provedením analýz uvedených v příloze i v jakémkoli pořadí;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
w odniesieniu do wydatków – jakimkolwiek celowym działaniu lub zaniechaniu dotyczącym:
v oblasti výdajů, úmyslný čin nebo opomenutí týkající se:
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a) jakimkolwiek budynku lub innym miejscu w obrębie zakładu odziarniania bawełny; lub
a) některé budovy nebo jiného místa na pozemku vyzrňovací stanice nebo
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: