Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
poprawka jest niedopuszczalna, jeżeli:
pozměňovací návrh není přípustný, jestliže:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
jego skarga jest zatem niedopuszczalna.
jeho žaloba je tudíž nepřípustná.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
skarga zostaje odrzucona jako niedopuszczalna.
Žaloba se odmítá jako nepřípustná.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 18
Quality:
niedopuszczalna jest dyskryminacja zewzględu na obywatelstwo.
nesmíte být diskriminováni na základě své státní příslušnosti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
niedopuszczalna jest dyskryminacja ze względu na obywatelstwo.
nesmíte být dis kri mi nová ni na základě své stát ní pří sluš nos ti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1) skarga zostaje odrzucona jako oczywiście niedopuszczalna.
1) Žaloba se odmítá jako zjevně nepřípustná.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
uwagi wstępne jest zarówno niedopuszczalna, jak i bezzasadna.
Úvodní poznámky prostředku komise je jak nepřípustný, tak neopodstatněný.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
w związku z tym komisja uznaje, że notyfikacja jest niedopuszczalna.
proto je komise toho názoru, že oznámení není přijatelné.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jest ona niedopuszczalna, gdyż nie została podniesiona przed sądem pierwszej instancji.
je nepřípustný, jelikož nebyl uplatněn před soudem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
z powyższego wynika, że druga część pierwszej podstawy odwoławczej jest niedopuszczalna.
z výše uvedeného vyplývá, že druhá část prvního důvodu kasačního opravného prostředku je nepřípustná.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jeżeli sporny akt nie spełnia tych przesłanek, wniesiona przeciwko niemu skarga jest niedopuszczalna.
pokud dotčený akt tyto podmínky nesplňuje, je žaloba podaná proti němu nepřípustná.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kolejna część wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym jest niedopuszczalna z innych przyczyn.
další část žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce je nepřípustná z jiného důvodu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
skarga do rzecznika była niedopuszczalna, bowiem nie dotyczyła niewłaściwego administrowania, lecz treści prawodawstwa ue.
stížnost veřejnému ochránci práv byla nepřípustná, protože se netýkala nesprávného úředního postupu, ale obsahu právních předpisů eu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
w przypadku, w którym taka hipoteza jest niedopuszczalna, patrz pkt. 5.2.2.2.
v případech, že tento předpoklad neplatí, viz 5.2.2.2.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jeżeli skarga jest niedopuszczalna, rzecznik praw obywatelskich bezzwłocznie informuje skarżącego, jasno podając przyczynę lub przyczyny.
pokud je stížnost nepřijatelná, veřejný ochránce práv o této skutečnosti neprodleně informuje stěžovatele, přičemž jasně uvede důvod či důvody.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
niedopuszczalna jest więc interpretacja, zgodnie z którą wspomniany obszar lub powierzchnia mogą należeć do innego gospodarstwa niż prowadzone przez producenta.
tento výraz tedy nelze vykládat v tom smyslu, že výše uvedená plocha půdy nebo plošná výměra může patřit k jinému zemědělskému podniku než k tomu, který producent obhospodařuje.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
37 — sąd najwyższy stanów zjednoczonych odegrał znaczącą rolę w procesie ustanowienia zasady, że dyskryminacja ze względu na rasę jest niedopuszczalna.
37 — nejvyšší soud spojených států hrál významnou roli v procesu zakotvování nepřípustnosti diskriminace na základě rasy.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
w następstwie tego stwierdzenia nieważności komisja wydała nową decyzję stwierdzającą, że proponowana zmiana jest niedopuszczalna. ta decyzja została obecnie zaskarżona przez skarżące.
v důsledku tohoto zrušení přijala komise nové rozhodnutí, v němž usoudila, že navrhovaná změna je nepřípustná. uvedené rozhodnutí je nyní napadáno žalobkyněmi.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
2) skarga jest niedopuszczalna w zakresie, w jakim komisja wspólnot europejskich podnosi nowe zarzuty, które nie znajdują się w uzasadnionych opiniach.
2) v rozsahu, v němž komise v rámci svých žalobních důvodů vznáší jiné žalobní důvody, než ty, které byly uvedeny v odůvodněných stanoviscích, je žaloba nepřípustná.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
republika litewska podnosi, że skarga powinna zostać odrzucona jako niedopuszczalna z tego względu, że treść zarzutów sformułowanych w uzasadnionej opinii różni się od treści zarzutów zawartych w skardze.
litevská republika uvádí, že žaloba musí být odmítnuta jako nepřípustná z toho důvodu, že se výhrady uvedené v odůvodněném stanovisku obsahově liší od těch, které byly uvedeny v žalobě.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: