Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
proizvodi s poreklom iz norveške
produkty pocházející z norska
Last Update: 2010-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
| norveške vode cone iv (ple/*04n-) |
| vody norska oblasti iv (ple/*04n-) |
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
| norveške vode južno od 62o s (her/*04n-) |
| vody norska jižně od 62o s.
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
2 1 | udeleŽba norveŠke | 376795 | 461414 | 411706,- |
2 1 | pŘÍspĚvek norska | 376795 | 461414 | 411706,- |
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
odstavek 2 se ne uporablja za plovila, ki plujejo pod zastavo norveške in lovijo v coni ices iiia.
odstavec 2 se nevztahuje na plavidla plující pod vlajkou norska, která loví v oblasti ices iiia.
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
c03 : vse tretje države z izjemo bulgarije, norveške, romunije, Švice in lihtenštajna.
c03 : všechny třetí země s výjimkou bulharska, norska, rumunska, Švýcarska a lichtenštejnska.
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 2
Quality:
| norveške vode severno od 62o s in ribolovna cona okrog jan mayena (her/*2ajmn) |
a rybolovná oblast kolem ostrova jan mayen (her/*2ajmn) |
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
ribolov v skagerraku z ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo norveške, se dovoli štiri morske milje od temeljnih črt danske in Švedske proti odprtemu morju.
plavidla plující pod vlajkou norska ve skagerraku jsou oprávněna lovit vně pásma o šířce 4 námořních mil od základních linií dánska a Švédska.
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
[2] ulov v okviru te kvote je treba odšteti od deleža celotnega dovoljenega ulova norveške (kvota za dostop).
[2] odlovy provedené v rámci této kvóty se odpočítají z podílu norska na tac (přístupová kvóta).
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
ker je bilo oštevilčenje opomb posodobljeno in se opomba 16 priloge k tej odločbi na zahtevo islandske vlade in norveške vlade nanaša le splošno na ribjo moko ter se torej glasi "samo ribja moka",
vzhledem k tomu, Že očíslování poznámek pod čarou bylo aktualizováno a na žádost islandské vlády a norské vlády zahrnuje poznámka pod čarou 16 přílohy tohoto rozhodnutí pouze obecný odkaz na rybí moučku, a tudíž zní "pouze rybí moučka",
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ribiška plovila z manj kot 200 bt, ki plujejo pod zastavo norveške, so oproščena obveznosti, da morajo imeti dovoljenje za ribolov, iz člena 18 uredbe (es) št.
rybářská plavidla o prostornosti do 200 gt plující pod vlajkou norska jsou vyňata z povinnosti mít oprávnění k rybolovu, jak je stanoveno v článku 18 nařízení (es) č.
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
norveške vode in ribolovno območje okrog otoka jan mayen | sled, severno od 62o 00' s | 93 | dk: 32, de: 6, fr: 1, irl: 9, nl: 11, sw: 12, uk: 21, pl: 1 | 69 |
| 93 | dk: 32, de: 6, fr: 1, irl: 9, nl: 11, sw: 12, uk: 21, pl: 1 | 69 |
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality: