Results for dowiedziawszy translation from Polish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

English

Info

Polish

dowiedziawszy

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

English

Info

Polish

dowiedziawszy się o przyczynie, rzekła: ja ci ją dam.

English

hearing it she answered, i will give it to you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

dowiedziawszy się o tym, król zaczął go podejrzewać o nieuczciwość.

English

if there were no impermanence, it would not be necessary to examine it.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

poborca, dowiedziawszy się o tym, przyszedł i padł do stóp baby.

English

the district collector, on coming to know this, came and fell at the feet of baba.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

co żona dowiedziawszy się, że jej mąż zamierza pójść do opery z inną damą?

English

what does the wife, having learned that her husband intends to go to the opera with another lady?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

dowiedziawszy się, że milea nie żyje, ceaușescu powołał victora stănculescu na jego miejsce.

English

upon learning of milea's death, ceaușescu appointed victor stănculescu as minister of defense.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

uczniowie jana, dowiedziawszy się o tym, przyszli, zabrali jego ciało i złożyli je w grobie.

English

when john's disciples heard of this, they came and took his body and buried it.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

car jego m[o]sc, dowiedziawszy się, że to prawda, rzewnie po nim płakał.

English

in fact, they conceived the country's name, yugoslavia, and did their best to help establish it.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

dowiedziawszy się o niej, obiecała królowi, że otrzyma winnicę nabota i doradziła mu, aby był dobrej myśli.

English

on learning it she promised the king that she would give him naboth's vineyard, and advised that he should, therefore, cheer up.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(do tej pory nikt nie wie co się stało z xiao san i jego samochodem.) dowiedziawszy się o tym xu zdecydował się wyjechać wcześniej.

English

(till now, nobody knows the whereabouts of xiao san and his car.) knowing this, xu decided to leave ahead of the schedule.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

niektórzy, dowiedziawszy się o tak ścisłych warunkach uczniostwa, odwracają się i nie zabiegają więcej o dalsze łaski przebaczenia, pojednania i spłodzenia z ducha Świętego.

English

some, upon learning of these stringent conditions of discipleship, turn back and follow no longer in pursuit of the lord's favor, forgiveness, reconciliation, blessing, begetting of the holy spirit.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

dowiedziawszy się, że jest seropozytywny, dr el roi oddał się propagowaniu zapobiegania oraz szerzenia świadomości o hiv/aids przez życie zgodnie z zasadami wiary chrześcijańskiej.

English

after learning that he is hiv-positive, dr. el roi vowed to promote christian living as an effective tool for hiv/aids prevention and awareness throughout the world

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

Życie wieczne dane będzie tylko tym, którzy dowiedziawszy się o tym i poznawszy warunki, na których dar ten mogą otrzymać, będą się o to starać, żyjąc według ducha świętobliwości.

English

this everlasting life will be granted only to those who, when they learn of it and the terms upon which it will be granted as a gift, seek for it, by living according to the spirit of holiness.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jakby dla doświadczenia ich wiary w czasie, gdy naród izraelski postanowił nawrócić się do boga i do sprawiedliwości, nieprzyjaciele ich filistyni dowiedziawszy się o zwołanym zgromadzeniu postanowili zgnieść ten rokosz zaraz w zarodku i przyciągnęli przeciwko izraelowi z liczną armią.

English

but, as though it were a trial of their faith, at this very time, while they were resolving on the course of righteousness, their enemies, the philistines, having heard of the gathering, sought to nip the rebellion in the bud, and came against them with an army of considerable size.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

nie poprę argumentów ideologicznych przedstawionych przez kilku lewicowych członków związku, którzy dowiedziawszy się w czerwcu ubiegłego roku o zamknięciu fabryki, przedstawili się jako orędownicy bezpieczeństwa i oświadczyli, że byli za nie odpowiedzialni i to oni zapewniali bezpieczeństwo w fabryce.

English

i will not espouse the ideological arguments put forward by some italian left-wing union members who, on learning last june of the closure of the factory, set themselves up as champions of safety and declared that they were responsible for and took care of safety at the factory.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

oddajemy samych siebie pod boską ochronę, gdy dowiedziawszy się o jego gotowości przyjęcia nas za dzieci, z wdzięcznością przyjmujemy to zaproszenie i przystępujemy do niego w jego naznaczony sposób, czyli przez chrystusa, naszego odkupiciela i poświęcamy się w zupełności na jego służbę.

English

we thus place ourselves under the divine protection when, having come to a knowledge of god's willingness to accept us as his children, we gratefully accept the invitation and approach in his appointed way, through christ our redeemer, and consecrate ourselves fully to his service.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

2. nie przystępując zaraz do mniejszych rzeczy osobistych, ale uznając, że bóg zna wszystkie ziemskie sprawy, i że już łaskawie przysposobił lekarstwo, modlitwa pańska wyraża wiarę w to, a także zainteresowanie boskim planem wyrażonym w jego słowie i mówi: "przyjdź królestwo twoje, bądź wola twoja jako w niebie, tak i na ziemi" (mat. 9:10). zaiste, właściwym jest nie tylko, aby wszyscy przystępujący do boga w modlitwie badali najpierw jego słowo w celu dowiedzenia się coś o jego woli i planie, ale dowiedziawszy się o tym powinni także wyznać swoją wiarę w boga i w to, że plan jego, gdy w zupełności zostanie wykonany, zaspokoi wszelkie potrzeby nasze i wszystkich.

English

(2) it does not proceed hastily to the lesser things of a personal character, but, recognizing that god takes knowledge of all of earth's affairs, and has a gracious and sufficient remedy already provided, the model prayer acknowledges this, and thus expresses faith and interest in god's plan as revealed in his word, saying: "thy kingdom come, thy will be done on earth as it is done in heaven." yes, indeed, it is not only fitting that all who approach god in prayer should previously have searched to know something of what he has revealed concerning his will and plan, but also that after learning of it they should thus confess faith in god, that his plan, when fully executed, will more than meet all the necessities of our case.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,760,990,954 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK