Results for please, send the confirmation of p... translation from Polish to English

Polish

Translate

please, send the confirmation of payment

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

English

Info

Polish

please send all three documents in the original by post to :

English

please send all three documents in the original by post to :

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

one does not have to look very far to find confirmation of this.

English

this is incorrect.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

for option b, the limits of the bands relating to volume of payment instructions are divided by two, and

English

for option b, the limits of the bands relating to volume of payment instructions are divided by two; and

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

the ssp attaches its timestamp for the processing of payment orders in the sequence of their receipt.”;

English

the ssp attaches its timestamp for the processing of payment orders in the sequence of their receipt.’;

Last Update: 2019-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

the t2s platform attaches its timestamp for the processing of payment orders in the sequence of their receipt.”;

English

the t2s platform attaches its timestamp for the processing of payment orders in the sequence of their receipt.’;

Last Update: 2019-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

‘business day’ means any day on which target2 is open for the settlement of payment orders, as set out in appendix v,

English

“business day” means any day on which target2 is open for the settlement of payment orders, as set out in appendix v,

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),

English

creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),

Last Update: 2019-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

in case you need more information , please send an e-mail to accounting@ecb.europa.eu

English

in case you need more information , please send an e-mail to accounting@ecb.europa.eu

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

if you decide to use a broker to find rented accommodation in frankfurt , we will reimburse 50 % of the fees upon presentation of the invoice and proof of payment .

English

if you decide to use a broker to find rented accommodation in frankfurt , we will reimburse 50 % of the fees upon presentation of the invoice and proof of payment .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

for more information on these events, please send an e-mail to: info@ecb.europa.eu.

English

więcej informacji o tych wydarzeniach można otrzymać po wysłaniu e-maila na adres: info@ecb.europa.eu

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

except for highly urgent payment orders , the payer may change the queue position of payment orders in a queue ( i.e. reorder them ) via the icm .

English

except for highly urgent payment orders , the payer may change the queue position of payment orders in a queue ( i.e. reorder them ) via the icm .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

if you have any concerns or questions regarding your security clearance , please send an e-mail to securityclearance@ecb.europa.eu .

English

if you have any concerns or questions regarding your security clearance , please send an e-mail to securityclearance@ecb.europa.eu .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

„»business day« or »target2 business day« means any day on which target2 is open for the settlement of payment orders, as set out in appendix v,”;

English

‘“business day” or “target2 business day” means any day on which target2 is open for the settlement of payment orders, as set out in appendix v,’;

Last Update: 2019-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

if you are unable to find the answer to any of your questions , please send an e-mail to hr.processes@ecb.europa.eu .

English

if you are unable to find the answer to any of your questions , please send an e-mail to hr.processes@ecb.europa.eu .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

target2 is legally structured as a multiplicity of payment systems composed of all the target2 component systems, which are designated as »systems« under the national laws implementing the settlement finality directive.

English

target2 is legally structured as a multiplicity of payment systems composed of all the target2 component systems, which are designated as “systems” under the national laws implementing the settlement finality directive.

Last Update: 2019-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

rozrachunek operacji na wyrażonych w euro papierach wartościowych przechowywanych na rachunkach powierniczych, nieodpłatnie (free of payment) lub na zasadzie dostawa za płatność (delivery versus payment);

English

free of payment/delivery versus payment settlement services for all euro-denominated securities for which custody accounts are provided;

Last Update: 2019-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

rozliczanie operacji na wyrażonych w euro papierach wartościowych przechowywanych na rachunkach powierniczych, z uwzględnieniem operacji wydania bez płatności (free of payment) oraz wydania przy płatności (delivery versus payment);

English

free of payment/delivery versus payment settlement services for all euro-denominated securities for which custody accounts are provided;

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 4
Quality:

Polish

jako prośba: »warunki łączności są trudne. nadawaj każde słowo lub grupę słów dwukrotnie (communication is difficult. please send every word, or group of words, twice.).«

English

as a request: “communication is difficult. please send every word, or group of words, twice.”

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

a) rozliczanie operacji na wyrażonych w euro papierach wartościowych przechowywanych na rachunkach powierniczych, z uwzględnieniem operacji wydania bez płatności (free of payment) oraz wydania przy płatności (delivery versus payment);

English

(a) free of payment/delivery versus payment settlement services for all euro-denominated securities for which custody accounts are provided;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

3) usługi rozliczeniowe: a) rozliczanie operacji na wyrażonych w euro papierach wartościowych przechowywanych na rachunkach powierniczych, z uwzględnieniem operacji wydania bez płatności( free of payment) oraz wydania przy płatności( delivery versus payment);

English

--- « eurosystem reserve management services » shall mean the reserve management services listed in article 2 that may be provided by eurosystem members to customers and that allow customers to comprehensively manage their reserves through a single eurosystem member,

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
9,192,893,285 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK