From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pozdrawiam wszystkich.
kind regards and good luck to all.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
witam wszystkich serdecznie.
witam.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pozdrawiam serdecznie i z góry dziękuję za pomoc.
i will appreciate any information to contact them.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
do uslyszenia pozniej
see you later
Last Update: 2016-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
szanowni państwo, witam wszystkich serdecznie
dear colleagues: welcome!
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pozdrawiam wszystkich tych, którzy słuchają orędzi maryi i starają się za nimi iść.
i greet all of those who hear and who are trying to follow mary's messages.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
polecam serdecznie i smacznego (...)
jogurtowo-musztardowym. (...)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wytyczne te mają zastosowanie do wszystkich państw członkowskich i do wspólnoty.
these guidelines are applicable to all member states and to the community.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
słowa te kieruję zarówno do wszystkich słuchaczy, jak i do potomności.
i put these words out there for those who have ears to hear, and for posterity.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ta lekcja może być łatwo zastosowana do nas wszystkich i do naszych doświadczeń.
and this lesson also is easily applied by us all as spiritual israelites to our experiences.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
być otrzymywane ze wszystkich surowców rolnych wymienionych w załączniku i do traktatu;
be obtained from any agricultural raw material listed in annex i to the treaty;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wstępu do wszystkich pomieszczeń, na wszystkie grunty i do środków transportu przedsiębiorstw.
to enter any premises; land and means of transport of undertakings.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
wszystkich produktów należących do grupy e określonej w załączniku i do niniejszego rozporządzenia;
all items in section e set out in annex i to this regulation;
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
dostęp do wszystkich danych osobowych i do wszystkich informacji niezbędnych do wykonywania obowiązków;
access to all personal data and to all information necessary for the performance of its duties;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
d) wstępu do wszystkich pomieszczeń, na wszystkie grunty i do środków transportu przedsiębiorstw.
(d) to enter any premises ; land and means of transport of undertakings.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
d) wstępu do wszystkich pomieszczeń, na teren i do środków transportu należących do przedsiębiorstw.
(d) to enter any premises, land and means of transport of undertakings.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a) wstępu do wszystkich pomieszczeń, na teren i do środków przedsiębiorstw lub związków przedsiębiorstw;
(a) to enter any premises, land and means of transport of undertakings and associations of undertakings;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i do wszystkich tych, którzy wierzą,
and to all those who believe
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to przesłanie na wszystkie czasy i do wszystkich miejsc i jan wygłaszał je pilnie.
but this is a message for all times and places and john spoke it with particular urgency.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pozdrawiam wszystkich z tej świętej okazji vishu, nowego roku kerala! niech ten nowy rok będzie pełen radości, emocji i pomyślności!
my greetings to all of you on this sacred occasion of vishu, the kerala new year! may this new year be full of joy, excitement and prosperity!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: