Results for schab pieczony translation from Polish to English

Polish

Translate

schab pieczony

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

English

Info

Polish

„schab bez kości”

English

‘boneless loins’

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

dla mnie to jednak raczej pieczony (...)

English

nast (...)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

pieczony jogurt jest zdecydowanie najmilszym kulinarnym zaskoczeniem (...)

English

(...)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

pieczony wafel, niewidoczny z zewnątrz, ma ok. 2 mm grubości.

English

the baked wafer, which is not visible from the outside, is approximately 2 mm thick.

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

schab, nawet z karkówką lub karkówka oddzielnie, schab z biodrówką lub bez

English

loins, with or without the neck-end, or neck-ends separately, loins with or without the chump,

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

schab jest oddzielony od dolnej części półtuszy przez cięcie tuż poniżej kręgosłupa;

English

the loin is separated from the lower part of the half-carcase by a cut just below the vertebral column;

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 8
Quality:

Polish

schab i jego kawałki bez kości, bez polędwicy, ze skórą i słoniną lub bez nich;

English

loins and cuts thereof, without tenderloin, with or without subcutaneous fat or rind;

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

schab i karkówka mogą być ze skórą lub bez, jednak grubość przylegającej warstwy tłuszczu nie może przekraczać 25 mm.

English

loins and neck-ends may be with or without rind but the adherent layer of fat may not exceed 25 mm in depth.

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 10
Quality:

Polish

2 schab i karkówka mogą być nawet ze skórą, przylegającą warstwą tłuszczu, jednakże o grubości nieprzekraczającej 25 mm.

English

loins and neck-ends may be with or without rind, the adherent layer of fat, however, not exceeding 25 mm in depth.

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

tak jest napisane – i tak będzie pieczony. w biblii chleb jest wszechobecny, uważany jest za symbol życia.

English

that’s how it is written – that’s how it is baked. – bread is ever-present in the bible, and is considered as a symbol of life.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

nogi, łopatki, przodki, schab nawet z karkówką lub karkówka oddzielnie, schab z biodrówką lub bez, bez kości2,

English

legs, shoulders, fore-ends, loins with or without the neck-end, or neck-ends separately, loins with or without the chump, boned (2)

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

schab, z karkówką lub bez bądź karkówka oddzielnie, schab z biodrówką lub bez [2] [3]

English

loins, with or without the neck-end, or neck-ends separately, loins with or without the chump [2] [3]

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

"schab bez kości", schab i jego kawałki, bez polędwicy, nawet z warstwą tłuszczu podskórnego lub skóry,

English

"boneless loins", loins and cuts thereof, without tenderloin, with or without subcutaneous fat or rind,

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

w węgierskich podaniach ludowych podpłomyk jest znany pod nazwą „hamuban sült pogácsa” (podpłomyk pieczony w popiele).

English

in hungarian folk tales the scone became known as ‘hamuban sült pogácsa’ (scone baked in ash).

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

mięso ze świń domowych, świeże, schłodzone lub zamrożone, z wyłączeniem szynek, schab i kawałki bez kości

English

meat of domestic swine, fresh, chilled or frozen, excluding hams, loins and boneless cuts

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

górna (grzbietowa) część przodka, nawet zawierająca kość łopatkową i przyczepione mięśnie (karkówka w stanie świeżym lub solonym), jest uważana jako schab, jeśli jest oddzielona od dolnej (brzusznej) części przodka przez odcięcie tuż poniżej kręgosłupa;

English

the upper (dorsal) part of the fore-end, whether or not containing the blade-bone and attached muscles (neck-end in fresh or collar in salted condition), is considered a cut of the loin, when it is separated from the lower (ventral) part of the fore-end, at most by a cut just below the vertebral column;

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 8
Quality:

Get a better translation with
8,627,622,170 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK