Results for meningokokom translation from Polish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

German

Info

Polish

meningokokom

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

szczepionki przeciw meningokokom

German

menigokokkenvakzine

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Polish

bexsero jest szczepionką przeciw meningokokom grupy b.

German

bexsero ist ein impfstoff gegen meningokokken der gruppe b.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

szczepionka skoniugowana przeciwko meningokokom grupy a, c, w135 i y

German

meningokokken-gruppen a-, c-, w135- und y-konjugat-impfstoff

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

przed otrzymaniem produktu soliris pacjenci zostali zaszczepieni przeciwko meningokokom.

German

die patienten erhielten vor verabreichung von soliris eine meningokokkenimpfung.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

bexsero zawiesina do wstrzykiwań szczepionka przeciw meningokokom grupy b podanie domięśniowe

German

bexsero injektionssuspension meningokokken b-impfstoff i.m.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

bexsero szczepionka przeciwko meningokokom z grupy b (rdna, komponentna, adsorbowana)

German

impfstoff gegen meningokokken der gruppe b (rdna, komponenten, adsorbiert)

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

menveo proszek i roztwór do sporządzania roztworu do wstrzykiwań szczepionka skoniugowana przeciwko meningokokom grupy a, c, w135 i y

German

menveo pulver und lösung zur herstellung einer injektionslösung meningokokken-gruppen a-, c-, w135- und y-konjugat-impfstoff

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

pacjenci byli zaszczepieni przeciwko meningokokom przed przyjęciem produktem soliris lub byli poddawani odpowiedniej profilaktycznej antybiotykoterapii do 2 tygodni od momentu zaszczepienia.

German

vor therapieeinleitung mit soliris wurden die patienten gegen meningokokken geimpft oder erhielten eine geeignete antibiotikaprophylaxe bis 2 wochen nach impfung.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

nimenrix proszek i rozpuszczalnik do sporządzania roztworu do wstrzykiwań w ampułce szczepionka skoniugowana przeciw meningokokom grupy a, c, w-135 i y

German

nimenrix - pulver und lösungsmittel zur herstellung einer injektionslösung in einer ampulle meningokokken-gruppen a, c, w-135 und y-konjugatimpfstoff

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jeśli pacjent otrzymał produkt soliris wcześniej niż po 2 tygodniach od momentu zaszczepienia przeciwko meningokokom, należy mu podawać zapobiegawczo odpowiedni antybiotyk przez okres 2 tygodni po zaszczepieniu.

German

patienten, die mit soliris eher als 2 wochen nach meningokokkenimpfung behandelt werden, müssen bis 2 wochen nach der impfung eine geeignete antibiotikaprophylaxe erhalten.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

dystrybucja leku będzie możliwa wyłącznie po uzyskaniu pisemnego potwierdzenia, że pacjent został zaszczepiony przeciwko meningokokom i (lub) otrzymał zapobiegawczo antybiotyk.

German

der arzneimittel-vertrieb nur erfolgen kann, wenn schriftlich bestätigt wurde, dass der patient eine wirksame meningokokken-impfung und/oder eine antibiotika-prophylaxe erhalten hat.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w badaniach wykazano, że gdy produkt nimenrix podawano jako dawkę przypominającą osobom, którym kilka lat wcześniej podano szczepionkę nimenrix lub inną szczepionkę przeciwko meningokokom, zwiększyła ona poziom przeciwciał.

German

studien zeigten auch, dass nimenrix die konzentrationen von antikörpern erhöhte, wenn es als auffrischimpfstoff mehrere jahre nach der impfung mit nimenrix oder einem anderen meningokokken- impfstoff gegeben wurde.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

skuteczność szczepionki oceniano na podstawie wykazania co najmniej równoważności immunologicznej (opartej głównie na porównywaniu odsetka pacjentów z mianami rsba wynoszącymi co najmniej 8) w porównaniu z zarejestrowanymi szczepionkami przeciw meningokokom.

German

auf die wirksamkeit des impfstoffes wurde durch den beweis der immunologischen nicht- unterlegenheit (hauptsächlich basierend auf dem vergleich des anteils an probanden mit einem rsba-titer von mindestens 8) gegenüber zugelassenen meningokokken-impfstoffen geschlossen.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

dane dotyczące jednoczesnego podania szczepionki hexacima i szczepionki skoniugowanej przeciw meningokokom grupy c lub szczepionki skoniugowanej przeciw meningokokom grup a, c, w-135 i y nie wykazały klinicznie istotnego wpływu na odpowiedź immunologiczną na którykolwiek antygen.

German

daten über die zeitgleiche verabreichung von hexacima mit einem meningokokken-c- konjugatimpfstoff oder einem meningokokken-gruppen-a-, -c-, -w-135- und -y-konjugatimpfstoff zeigten keine klinisch relevante beeinträchtigung der antikörperantwort auf die einzelnen antigene.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

ponad 37 816 dzieci w wieku 2, 4, 6 i 12- 15 miesięcy szczepiono produktem prevenar lub skoniugowaną szczepionką przeciw meningokokom grupy c (szczepionką kontrolną).

German

mehr als 37.816 säuglinge im alter von 2, 4, 6 und 12 – 15 monaten wurden entweder mit prevenar oder aber mit einem kontroll-impfstoff (meningokokken- konjugatimpfstoff gruppe c) geimpft.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

dystrybucja leku będzie możliwa wyłącznie po sprawdzeniu potwierdzonym pisemnie, że • pacjent faktycznie otrzymał szczepienie przeciwko meningokokom. przed dystrybucją leku cały personel medyczny otrzyma informację dotyczącą następujących • kluczowych kwestii związanych z bezpieczeństwem stosowania: bóle głowy o reakcje na wlew dożylny o zakażenia bakteriami neisseria i zakażenia ogólne o ryzyko ciężkiej hemolizy po odstawieniu ekulizumabu i proponowane postępowanie o ciąża oraz konieczność stosowania odpowiedniej antykoncepcji u kobiet mogących zajść w o ciążę o immunogenność

German

• die verschreibung des arzneimittels nur möglich ist, wenn überprüft wurde, dass der patient tatsächlich eine schriftlich bestätigte meningokokkenimpfung erhalten hat • alle angehörigen der gesundheitsberufe vor der abgabe des arzneimittels über die folgenden wesentlichen sicherheitsaspekte informiert wurden:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Get a better translation with
7,780,222,148 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK