Results for spoczywający translation from Polish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

German

Info

Polish

spoczywający

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

obowiązek informacyjny spoczywający na rumunii

German

informationspflichten rumäniens

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

spoczywający na sądzie krajowym obowiązek odniesienia się do treści dyrektywy przy dokonywaniu

German

die verpflichtung des nationalen richters, bei der auslegung und anwendung der einschlägigen vorschriften des innerstaatlichen rechts den inhalt einer richtlinie heranzuziehen, wird

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

ue podkreśla spoczywający na wszystkich stronach obowiązek przestrzegania międzynarodowego prawa humanitarnego.

German

die eu weist auf die verpflichtung aller seiten hin, das humanitäre völkerrecht zu achten.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

ciężar udowodnienia szkody, wady i związku przyczynowego między nimi spoczywający na osobie poszkodowanej;

German

der geschädigte hat den schaden, den fehler und den kausalzusammenhang zwischen beiden zu beweisen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

obowiązek spoczywający na właściwych organach dotyczący udzielania pomocy usługodawcom i usługobiorcom nie obejmuje udzielania porad prawnych w indywidualnych przypadkach.

German

die verpflichtung der zuständigen behörden, dienstleistungserbringer und -empfänger zu unterstützen, sollte nicht die rechtsberatung in einzelfällen umfassen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

spoczywający na organie zarządzającym obowiązek złożenia wniosku o ogłoszenie upadłości lub wszczęcia jakiegokolwiek podobnego postępowania w sprawie niewypłacalności nie podlega przeniesieniu.

German

die pflicht des leitungsorgans, konkurs anzumelden oder ein ähnliches insolvenzverfahren einzuleiten, kann nicht delegiert werden.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

uproszczono i powszechnie usprawniono przepisy, aby zmniejszyć ciężar spoczywający na rybakach i administratorach i zapewnić równe szanse w kwestii kontroli i egzekwowania przepisów.

German

die vorschriften wurden vereinfacht und in allen bereichen gestrafft, um die belastung sowohl der fischer als auch der verwaltungen zu reduzieren und gleiche rahmenbedingungen für die kontrolle und durchsetzung zu gewährleisten.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

6.5 w art. 4 ust. 3 podkreśla się spoczywający na producentach obowiązek dostarczenia nabywcy danych technicznych dotyczących emisji i zużycia paliwa.

German

6.5 in artikel 4 absatz 3 wird die pflicht des herstellers hervorgehoben, dem fahrzeugkäufer technische angaben über die emissionen und den kraftstoffverbrauch des fahrzeugs bereit­zustellen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

spoczywający na intendencie, księgowym, księgowych pomocniczych i administratorach środków zaliczkowych obowiązek zapłaty odszkodowania i poddania się postępowaniu dyscyplinarnemu jest określany zgodnie z regulaminem pracowniczym centrum.

German

für die feststellung der schadensersatzpflicht des anweisungsbefugten, der unterstellten rechnungsführer und der zahlstellenverwalter sowie die gegen sie zu verhängenden disziplinarmaßnahmen ist das personalstatut des zentrums maßgebend.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

ciężar administracyjny i finansowy spoczywający na władzach wspólnotowych i krajowych został zminimalizowany poprzez włączenie w zakres dyrektywy wymagań dotyczących ekoprojektu dla wszystkich produktów związanych z energią, zgodnie z niniejszym wnioskiem.

German

die administrative und finanzielle belastung der gemeinschaft sowie der nationalen behörden wird durch die vorgeschlagene aufnahme der Ökodesign-anforderungen für alle energieverbrauchsrelevanten produkte in die richtlinie minimiert.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

spoczywający na instytucjach na mocy art. 103 rozporządzenia finansowego obowiązek wstrzymania procedury przetargowej lub wykonania umowy w przypadku nadużyć finansowych lub nieprawidłowości powinien zostać uściślony, tak aby był zrozumiały i nie nastręczał trudności w wypełnianiu go.

German

die in artikel 103 der haushaltsordnung festgeschriebene verpflichtung der organe, ein vergabeverfahren oder die ausführung eines vertrags bei vorliegen von betrug oder unregelmäßigkeiten auszusetzen, muss zum besseren verständnis und zur besseren anwendbarkeit der auflagen präzisiert werden.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality:

Polish

spoczywający na instytucjach na mocy art. 103 rozporządzenia finansowego obowiązek wstrzymania procedury przetargowej lub wykonania umowy w przypadku nadużyć finansowych lub nieprawidłowości powinien zostać uściślony, tak aby był zrozumiały, a jego wykonanie nie nastręczało trudności.

German

die in artikel 103 der haushaltsordnung festgeschriebene verpflichtung der organe, ein vergabeverfahren oder die ausführung eines vertrags bei vorliegen von betrug oder unregelmäßigkeiten auszusetzen, muss zum besseren verständnis und zur besseren anwendbarkeit der auflagen präzisiert werden.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

(11) ponadto przedsiębiorstwo nie przedłożyło komisji europejskiej kwartalnych sprawozdań ze sprzedaży za 2005 r. tym samym spoczywający na przedsiębiorstwie obowiązek przedkładania unii europejskiej sprawozdań ze sprzedaży nie został wypełniony.

German

(11) für 2005 liegen der europäischen kommission noch gar keine vierteljährlichen verkaufsberichte vor. das unternehmen ist somit seiner verpflichtung, der europäischen union über seine ausfuhrverkäufe bericht zu erstatten, nicht nachgekommen.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

czy spoczywający na instytucji zamawiającej ustawowy obowiązek udzielania zamówień publicznych na roboty budowlane tylko takim przedsiębiorcom, którzy składając oferty zobowiążą się pisemnie do wypłaty swoim pracownikom z tytułu wykonanej pracy wynagrodzenia w wysokości odpowiadającej co najmniej wynagrodzeniu obowiązującemu zgodnie z układem zbiorowym pracy w miejscu realizacji zamówienia stanowi nieuzasadnione ograniczenie przewidzianej traktatem we swobody świadczenia usług?

German

stellt es eine nicht gerechtfertigte beschränkung der dienstleistungsfreiheit nach dem eg-vertrag dar, wenn dem öffentlichen auftraggeber durch ein gesetz aufgegeben wird, aufträge für bauleistungen nur an solche unternehmen zu vergeben, die sich bei der angebotsabgabe schriftlich verpflichten, ihren arbeitnehmern bei der ausführung dieser leistungen mindestens das am ort der ausführung tarifvertraglich vorgesehene entgelt zu bezahlen?

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

wskazany nowy ciężar dowodowy spoczywający na organach nadzoru w odniesieniu do przypadków przejęcia lub zwiększenia posiadanych znacznych pakietów akcji może, zwłaszcza w bardziej złożonych sprawach, prowadzić do niepożądanych rezultatów, na przykład w sytuacji, gdy organy nadzoru mogłyby stanąć przed obowiązkiem wydania zgody na transakcję pomimo braku przekonania o spełnieniu kryteriów ostrożnościowych.

German

insbesondere in komplexeren fällen könnte diese den aufsichtsbehörden auferlegte neue beweislast in der beurteilung des erwerbs oder der erhöhung qualifizierter beteiligungen zu unerwünschten ergebnissen führen. so könnte beispielsweise von den aufsichtsbehörden verlangt werden, eine transaktion zu genehmigen, obwohl sie nicht davon überzeugt sind, dass die kriterien für die aufsichtliche beurteilung erfüllt sind.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,787,740,928 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK