Results for staroniemieckiego translation from Polish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

German

Info

Polish

staroniemieckiego

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

wypowiadający się konkurent jest producentem łupków surowych, które stosowane są w niemczech w produkcji "krycia staroniemieckiego".

German

er selbst stelle rohschiefer her, der zur herstellung von "altdeutschem schiefer" in deutschland verwendet würde.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

oświadczenie konkurenta, który pragnie zachować anonimowość, że produkuje on łupki, które stosowane są w niemczech do produkcji "krycia staroniemieckiego", jest nieprawdziwe.

German

die erklärung des wettbewerbers, der nicht genannt werden wollte, dass er schiefer herstelle, der in deutschland zur herstellung von "altdeutschem schiefer" verwendet werde, sei falsch.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

(32) w uwagach dotyczących wszczęcia formalnego postępowania wyjaśniającego przedsiębiorstwa rathscheck i theis-böger stwierdziły, że rynek łupkowych płytek dachowych jest jednorodny oraz, że nie ma odrębnego rynku dla "krycia staroniemieckiego" ("altdeutsche deckung"). nawet gdyby "krycie staroniemieckie" stanowiło odrębny rynek, wsparcie nadal powodowałoby zakłócenie konkurencji, ponieważ nowy robot może służyć także do produkcji popularnych łupkowych płytek dachowych, a hiszpańscy producenci łupkowych płytek dachowych działają nie tylko na rynku produktu końcowego, lecz także na rynku produktu pośredniego. przedsiębiorstwa rathscheck i theis-böger zwróciły także uwagę na fakt, że w coraz większym stopniu produkują "krycie staroniemieckie" z hiszpańskich łupków surowych.

German

(32) in ihrer stellungnahme zur einleitung des förmlichen prüfverfahrens erläutern rathscheck und theis-böger, dass der dachschiefermarkt ein einheitlicher markt sei und dass es keinen gesonderten markt für "altdeutsche deckung" gebe. selbst wenn "altdeutsche deckung" ein getrennter markt wäre, würde die förderung dennoch zu wettbewerbsverfälschungen führen, da der neue roboter auch zur herstellung von gängigem dachschiefer verwendet werden könnte und spanische schieferhersteller nicht nur auf dem markt für das endprodukt, sondern auch auf dem für das zwischenprodukt tätig seien. rathscheck und theis-böger weisen darauf hin, dass sie "altdeutsche deckung" zunehmend aus spanischem rohschiefer herstellten.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,799,916,240 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK