Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a to za sprawą m.in.
engl., nach d. 3.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wartość dodana za sprawą wysokowykwalifikowanych pracowników,
mehrwert durch gut ausgebildete arbeitnehmer
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
propagowanie internacjonalizacji mŚp za sprawą klastrów i sieci
förderung der internationalisierung von kmu durch cluster und netze
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
trafiła tam w 1865 roku za sprawą niemieckich imigrantów.
imigrant
Last Update: 2018-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bardziej przejrzysta polityka handlowa i inwestycyjna za sprawą:
eine transparentere handels- und investitionspolitik durch:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zharmonizowanie krajowych systemów prawa umów za sprawą dyrektywy ue.
harmonisierung der einzelstaatlichen vertragsrechte durch eine eu-richtlinie;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ukazał się w maju 2007 roku za sprawą wytwórni roadrunner records.
es erschien im mai 2007 bei roadrunner records.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nowe demokratyczne instytucje nie zaczną funkcjonować sprawnie za sprawą czarów.
neue demokratische institutionen funktionieren nicht wie durch zauberei reibungslos.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
za sprawą niedawnych ataków terrorystycznych zwrócono uwagę na ekstremizm islamski.
mit den jüngsten terroranschlägen ist islamistisch motivierter extremismus in den mittelpunkt gerückt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
za sprawą tego nowego stanowiska poprawi się widoczność i spójność działań ue.
dievorsitzregelung in der eu soll dadurch kohärenter und effektiver werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dlatego status producenta jako producenta wspólnotowego nie ucierpiał za sprawą tego przywozu.
daher berühren die entsprechenden einfuhren nicht den status des unternehmens als gemeinschaftshersteller.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
za sprawą wzmożonej urbanizacji unii wzrosła świadomość znaczenia środowiska na obszarach miejskich.
die zunehmende urbanisierung der union hat zu einem bewusstsein dafür geführt, wie wichtig die natürliche umwelt in städtischen gebieten ist.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
6.5.4 zwiększenie współpracy transgranicznej często następowało za sprawą partnerów społecznych.
6.5.4 diese verstärkte grenzübergreifende zusammenarbeit wurde oft von den sozialpartnern angeführt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ebi pozostawia charakterystyczny ślad na środowisku głównie za sprawą zużywanych materiałów i produkowanych odpadów.
die eib hinterlässt insbesondere durch den verbrauch von gütern und die dabei entstehenden abfälle einen„ökologischen fußabdruck“.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dokonano tego za sprawą skreśleń i modyfikacji, które nie wpływają jednak na treść decyzji.
dies führte zu einer reihe von streichungen und Änderungen, die sich nicht auf die substanz der entscheidung auswirken.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
europejską wartość dodaną działań realizowanych w ramach programu zapewnia się w szczególności za sprawą:
die aktionen und aktivitäten des programms leisten insbesondere durch folgendes einen europäischen mehrwert:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
europejską wartość dodaną działań realizowanych w ramach programu zapewnia się w szczególności za sprawą ich:
die maßnahmen und aktivitäten des programms leisten insbesondere durch folgendes einen europäischen mehrwert:
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dokładniej rzecz ujmując, cele szczegółowe wymienione w pkt 1.4.2 zostaną osiągnięte za sprawą:
im einzelnen werden die unter 1.4.2 genannten einzelziele erreicht durch:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
6.14 dobre efekty przynosi otwarcie i usprawnienie szkół wyższych oraz zróżnicowanie kulturowe za sprawą większego umiędzynarodowienia.
6.14 die Öffnung und qualitätsverbesserung der universitäten sowie die kulturelle diversifizierung durch verstärkte internationalisierung wirken sich förderlich aus.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3.1.1 unia europejska potrzebuje większej integracji gospodarczej, a jest tak po części za sprawą kryzysu ogólnoświatowego.
3.1.1 die europäische union ist, teilweise aufgrund der weltweiten krise, gezwungen, ihre wirtschaftliche integration zu verstärken.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: