Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a to za sprawą m.in.
engl., nach d. 3.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wartość dodana za sprawą wysokowykwalifikowanych pracowników,
mehrwert durch gut ausgebildete arbeitnehmer
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
propagowanie internacjonalizacji mŚp za sprawą klastrów i sieci
förderung der internationalisierung von kmu durch cluster und netze
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
trafiła tam w 1865 roku za sprawą niemieckich imigrantów.
imigrant
Dernière mise à jour : 2018-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
bardziej przejrzysta polityka handlowa i inwestycyjna za sprawą:
eine transparentere handels- und investitionspolitik durch:
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
zharmonizowanie krajowych systemów prawa umów za sprawą dyrektywy ue.
harmonisierung der einzelstaatlichen vertragsrechte durch eine eu-richtlinie;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ukazał się w maju 2007 roku za sprawą wytwórni roadrunner records.
es erschien im mai 2007 bei roadrunner records.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nowe demokratyczne instytucje nie zaczną funkcjonować sprawnie za sprawą czarów.
neue demokratische institutionen funktionieren nicht wie durch zauberei reibungslos.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
za sprawą niedawnych ataków terrorystycznych zwrócono uwagę na ekstremizm islamski.
mit den jüngsten terroranschlägen ist islamistisch motivierter extremismus in den mittelpunkt gerückt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
za sprawą tego nowego stanowiska poprawi się widoczność i spójność działań ue.
dievorsitzregelung in der eu soll dadurch kohärenter und effektiver werden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dlatego status producenta jako producenta wspólnotowego nie ucierpiał za sprawą tego przywozu.
daher berühren die entsprechenden einfuhren nicht den status des unternehmens als gemeinschaftshersteller.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
za sprawą wzmożonej urbanizacji unii wzrosła świadomość znaczenia środowiska na obszarach miejskich.
die zunehmende urbanisierung der union hat zu einem bewusstsein dafür geführt, wie wichtig die natürliche umwelt in städtischen gebieten ist.
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
6.5.4 zwiększenie współpracy transgranicznej często następowało za sprawą partnerów społecznych.
6.5.4 diese verstärkte grenzübergreifende zusammenarbeit wurde oft von den sozialpartnern angeführt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ebi pozostawia charakterystyczny ślad na środowisku głównie za sprawą zużywanych materiałów i produkowanych odpadów.
die eib hinterlässt insbesondere durch den verbrauch von gütern und die dabei entstehenden abfälle einen„ökologischen fußabdruck“.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dokonano tego za sprawą skreśleń i modyfikacji, które nie wpływają jednak na treść decyzji.
dies führte zu einer reihe von streichungen und Änderungen, die sich nicht auf die substanz der entscheidung auswirken.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
europejską wartość dodaną działań realizowanych w ramach programu zapewnia się w szczególności za sprawą:
die aktionen und aktivitäten des programms leisten insbesondere durch folgendes einen europäischen mehrwert:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
europejską wartość dodaną działań realizowanych w ramach programu zapewnia się w szczególności za sprawą ich:
die maßnahmen und aktivitäten des programms leisten insbesondere durch folgendes einen europäischen mehrwert:
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dokładniej rzecz ujmując, cele szczegółowe wymienione w pkt 1.4.2 zostaną osiągnięte za sprawą:
im einzelnen werden die unter 1.4.2 genannten einzelziele erreicht durch:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
6.14 dobre efekty przynosi otwarcie i usprawnienie szkół wyższych oraz zróżnicowanie kulturowe za sprawą większego umiędzynarodowienia.
6.14 die Öffnung und qualitätsverbesserung der universitäten sowie die kulturelle diversifizierung durch verstärkte internationalisierung wirken sich förderlich aus.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
3.1.1 unia europejska potrzebuje większej integracji gospodarczej, a jest tak po części za sprawą kryzysu ogólnoświatowego.
3.1.1 die europäische union ist, teilweise aufgrund der weltweiten krise, gezwungen, ihre wirtschaftliche integration zu verstärken.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: