Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
4. zbiornik wyrównawczy
4. Δοχείο διαστολής
Last Update: 2013-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wyrównawczy charakter taryfy
Αντισταθμιστικός χαρακτήρας του τιμολογίου
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
austria nie chciałaby, aby zamknięcie trzech filii w wiedniu traktowano jako skuteczny środek wyrównawczy.
Η Αυστρία αρνείται να αποδεχθεί το κλείσιμο τριών υποκαταστημάτων στη Βιέννη ως αποτελεσματικό αντισταθμιστικό μέτρο.
podsumowując, na podstawie pkt 40 wytycznych dotyczących pomocy restrukturyzacyjnej nie można uznać tego środka za środek wyrównawczy.
Εν κατακλείδι, βάσει της παραγράφου 40 των κατευθυντηρίων γραμμών για τις ενισχύσεις αναδιάρθρωσης, το μέτρο αυτό δεν μπορεί, ως εκ τούτου, να ληφθεί υπόψη ως αντισταθμιστικό.
w związku z powyższym komisja uważa, że sprzedaż oddziału w […] stanowi właściwy i wystarczający środek wyrównawczy.
Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, η Επιτροπή εκτιμά ότι η πώληση του τμήματος στο […] συνιστά κατάλληλο και επαρκές αντισταθμιστικό μέτρο.
każda późniejsza zmiana kwot lub mechanizmu zmienia charakter środka, który nie może być już uznawany za wyrównawczy, ponieważ odbiega od pierwotnych ustaleń.
Κάθε εκ των υστέρων αναθεώρηση του ύψους ή του μηχανισμού της αποζημίωσης μεταβάλλει το χαρακτήρα του μέτρου, το οποίο δεν μπορεί πλέον να θεωρηθεί αντισταθμιστικό, εφόσον απομακρύνεται από την αρχική ρύθμιση.
bb zobowiązało się do podjęcia wszystkich niezbędnych kroków w celu zakończenia sprzedaży do końca 2009 r., jeżeli komisja zdecyduje, że byłby to odpowiedni środek wyrównawczy.
Η bb έχει δεσμευθεί ότι θα λάβει όλα τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να ολοκληρωθεί η πώληση μέχρι το τέλος του 2009, αν η Επιτροπή κρίνει κατάλληλο το εν λόγω αντισταθμιστικό μέτρο.
-zmiany nr 16 i 18 (odpoczynek wyrównawczy): zob. art. 17 ust. 2 i art. 18 ust. 3;
-τροπολογία αριθ. 8 (παράθεση της παραγράφου 2 του άρθρου 31 του Χάρτη): βλ. αιτιολογική σκέψη 14·
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
3. w celu sfinansowania środków związanych z wycofywaniem organizacja producentów tworzy fundusz interwencyjny zasilany wpłatami określanymi na podstawie ilości produktu oferowanego do sprzedaży lub, alternatywnie, stosuje system wyrównawczy.
2. Ο προορισμός των αποσυρόμενων προϊόντων καθορίζεται από την οργάνωση παραγωγών κατά τρόπο που να μην επηρεάζει την ομαλή διάθεση των συγκεκριμένων προϊόντων στην αγορά.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
dlatego komisja jest zdania, że sprzedaż tych spółek zależnych można uznać za środek wyrównawczy, a nie tylko za działanie niezbędne do odzyskania rentowności przez hsw s.a.
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή εκτιμά ότι η εκποίηση αυτών των δύο θυγατρικών επιχειρήσεων μπορεί να θεωρηθεί ως αντισταθμιστικό μέτρο και όχι απλώς ως ενέργεια απαραίτητη για την αποκατάσταση της βιωσιμότητας της hsw sa.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
w art. 41g akapit drugi i trzeci warunków zatrudnienia otrzymują brzmienie:"zastosowany zostanie dodatek wyrównawczy ustalony dla danego kraju wewnątrz lub na zewnątrz wspólnot, gdzie otrzymujący posiada udokumentowane miejsce stałego zamieszkania.
"Επί των ποσών αυτών εφαρμόζεται ο διορθωτικός συντελεστής που καθορίζεται για τη χώρα η οποία βρίσκεται εντός ή εκτός της Κοινότητας και στην οποία διαμένει αποδεδειγμένα ο δικαιούχος συντάξεως.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(5) sis ii powinien stanowić środek wyrównawczy przyczyniający się do utrzymania wysokiego poziomu bezpieczeństwa na obszarze bez kontroli wewnętrznych pomiędzy państwami członkowskimi poprzez wspomaganie realizacji polityk związanych z przepływem osób, stanowiących część dorobku schengen.
7. Η δαπάνη που απαιτείται για τη λειτουργία του sis ii ενδείκνυται να βαρύνει τον προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
na okres od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca 2004 r. przyznaje się dodatek wyrównawczy, o którym mowa w art. 27 rozporządzenia (we) nr 104/2000, na tuńczyka żółtopłetwego (thunnus albacares) o wadze ponad 10 kg sztuka.
Η αντισταθμιστική αποζημίωση που προβλέπεται από το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 χορηγείται, για την περίοδο από 1ης Απριλίου έως 30 Ιουνίου 2004, στον κιτρινόπτερο τόνο (thunnus albacares) βάρους ανωτέρου των 10 kg ανά τεμάχιο.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: