Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
toczyć fiolkę z insuliną długo działającą w dłoniach.
görgesse a két keze között a hosszú hatástartamú inzulin injekciós üvegét.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
na mocy decyzji sądu najwyższego toczyć się będzie nowy proces.”;
a legfelsőbb bíróság határozata alapján új tárgyalásra kerül sor.”
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
toczyć fiolkę w dłoniach do momentu, aż zawiesina stanie się jednorodnie biała i mętna.
görgesse a két keze között az injekciós üveget, amíg a folyadék egyenletesen fehér és opálos nem lesz. felkeverésa felkeverés könnyebb, ha az inzulin szobahőmérsékletű.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
mimo że co sześć miesięcy kto inny przejmuje prezydencję w radzie, jej prace powinny toczyć się bez zakłóceń.
az elnökség féléves váltakozása ellenére a tanács munkájának folytonosnak kell lennie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
umieścić zestaw składający się z fiolki z preparatem somavert, adaptera i strzykawki pomiędzy dłońmi i delikatnie toczyć w taki sposób, aby proszek się rozpuścił (rys.
tartsa még a somavert- et tartalmazó injekciós üveget az injekciós üveg csatlakozóval és fecskendővel összecsatlakoztatva a tetejével felfelé és finoman görgesse a kezei között, hogy a por feloldódjon.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
jednak, zdaniem jürgena habermasa, proces taki ma szanse na pomyślne zakończenie wyłącznie w przypadku aktywnego wsparcia ze strony społeczeństw obywatelskich w ramach wspólnoty oraz jeżeli toczyć się będzie na europejskiej arenie publicznej.
jürgen habermas szerint azonban egy ilyen folyamat csak akkor lehetsikeres, ha aktív európai civil társadalomra támaszkodhat, és az európaiközvélemény színe előtt zajlik.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
agencja może przewidzieć, że procedura toczyć się będzie w następujących po sobie etapach, aby ograniczyć liczbę rozwiązań omawianych na etapie dialogu, stosując kryteria udzielenia zamówienia wskazane w ogłoszeniu o zamówieniu lub w dokumencie opisowym, jeżeli taka możliwość przewidziana jest w ogłoszeniu o zamówieniu lub dokumencie opisowym.
az Ügynökség rendelkezhet úgy, hogy az eljárás egymást követő szakaszokban bonyolódjon annak érdekében, hogy a szerződési hirdetményben vagy az ismertetőben szereplő odaítélési szempontok alkalmazása révén csökkentse a párbeszéd folyamán megvitatandó megoldások számát, amennyiben erről a lehetőségről a szerződési hirdetmény vagy az ismertető rendelkezik.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality: