Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
komisja zapoznaje się ze sprawozdaniem przygotowanym przez eunb i w stosownym przypadku przedkłada parlamentowi europejskiemu i radzie wniosek ustawodawczy.
la commissione esamina la relazione elaborata dall'abe e presenta una proposta legislativa al parlamento europeo e al consiglio, se opportuno.
komisja podaje do publicznej wiadomości wniosek ustawodawczy, ważną inicjatywę lub decyzję dopiero po powiadomieniu o tym na piśmie parlamentu.
la commissione non rende pubblica una proposta legislativa o un'iniziativa o decisione significativa prima di averne informato il parlamento per iscritto.
sprawozdaniu może towarzyszyć wniosek ustawodawczy dotyczący zmiany niniejszego rozporządzenia w celu przeniesienia odniesienia do danego państwa trzeciego z załącznika ii do załącznika i.
tale relazione può essere accompagnata da una proposta legislativa di modifica del presente regolamento intesa a spostare dall'allegato ii all'allegato i il riferimento al paese terzo.
temu obowiązkowemu przeglądowi będzie, w stosownych przypadkach, towarzyszyć wniosek ustawodawczy dotyczący rewizji niniejszego rozporządzenia zgodnie z procedurami określonymi w tfue.
tale riesame obbligatorio è, se del caso, accompagnato da una proposta legislativa di revisione del presente regolamento in conformità delle procedure stabilite nel tfue.
komisja przedstawi parlamentowi europejskiemu i radzie sprawozdanie dotyczące swoich ustaleń do dnia 31 grudnia 2014 r., a w stosownym przypadku dołączy do niego wniosek ustawodawczy.
entro il 31 dicembre 2014, la commissione presenta al parlamento europeo e al consiglio una relazione sui suoi risultati, corredandola, se del caso, di una proposta legislativa.
ta ostatnia sytuacja ma miejsce wtedy, gdy właściwe instytucje unii postanowią uchylić dany akt ustawodawczy, w szczególności w celu lepszego zagwarantowania stałego poszanowania zasad pomocniczości i proporcjonalności.
quest'ultimo caso si verifica quando le competenti istituzioni dell'unione decidono di abrogare un atto legislativo, in particolare per assicurare meglio il rispetto costante dei principi di sussidiarietà e proporzionalità.
komisja bada stosowanie ust. 1 i 2 oraz przedkłada parlamentowi europejskiemu i radzie sprawozdanie zawierające ocenę oraz, w razie potrzeby, wniosek ustawodawczy przed dniem 30 czerwca 2016 r.
la commissione esamina l'applicazione dei paragrafi 1 e 2 e presenta, entro il 30 giugno 2016, al parlamento europeo e al consiglio una relazione con la sua valutazione e, se necessario, una proposta legislativa.
trybunał sprawiedliwości unii europejskiej jest właściwy do orzekania w zakresie skarg w sprawie naruszenia przez akt ustawodawczy zasady pomocniczości wniesionych przez państwo członkowskie zgodnie z zasadami określonymi w artykule 263 traktatu o funkcjonowaniu unii europejskiej lub przekazanych przez nie zgodnie z jego porządkiem prawnym w imieniu jego parlamentu narodowego lub izby tego parlamentu .
la corte di giustizia dell'unione europea è competente a pronunciarsi sui ricorsi per violazione, mediante un atto legislativo, del principio di sussidiarietà proposti secondo le modalità previste all'articolo 263 del trattato sul funzionamento dell'unione europea da uno stato membro, o trasmessi da quest'ultimo in conformità con il rispettivo ordinamento giuridico interno a nome del suo parlamento nazionale o di una camera di detto parlamento nazionale.
komisja do dnia 31 grudnia 2016 r. przedstawi parlamentowi europejskiemu i radzie sprawozdanie na temat wykonalności instrumentu finansowego, który ułatwiłby bezpieczny i racjonalny ekologicznie recykling statków, a w stosownym przypadku dołączy do niego wniosek ustawodawczy.
entro il 31 dicembre 2016, la commissione presenta al parlamento europeo e al consiglio una relazione sulla possibilità di istituire uno strumento finanziario atto ad agevolare il riciclaggio delle navi sicuro e compatibile con l’ambiente, corredandola, se del caso, di una proposta legislativa.
komisja dokonuje przeglądu, aby ocenić zasadność utrzymania stopy dofinansowania, o której mowa w akapicie drugim, po dniu 30 czerwca 2017 r. i w razie potrzeby przedkłada niezbędny wniosek ustawodawczy przed dniem 30 czerwca 2016 r.
la commissione procede a una verifica mirata a valutare le ragioni per mantenere il tasso di cofinanziamento di cui al secodo comma dopo il 30 giugno 2017 e se del caso presenta una proposta legislativa entro il 30 giugno 2016.
oprócz stałego monitorowania, do dnia 31 grudnia 2017 r. komisja przedstawia śródokresowe sprawozdanie z oceny skuteczności środków podjętych w celu realizacji celów programu oraz oceny efektywności programu i jego europejskiej wartości dodanej, któremu w stosownym przypadku towarzyszy wniosek ustawodawczy dotyczący zmiany niniejszego rozporządzenia.
oltre allo svolgimento delle sue attività di monitoraggio in corso, la commissione presenta, entro il 31 dicembre 2017, una relazione di valutazione di medio termine per valutare l'efficacia delle misure adottate ai fini del raggiungimento degli obiettivi del programma e per valutare l'efficienza del programma e il suo valore aggiunto europeo, corredata, se del caso, di una proposta legislativa che modifichi il presente regolamento.