Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
erdogan zaproponował przeprowadzenie referendum.
Эрдоган предложил провести референдум.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
wskazane jest wcześniejsze przeprowadzenie symulacji.
Рекомендуется сначала сделать имитацию записи.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
w tej sytuacji przeprowadzenie kursu językowego było niemożliwe.
Через неделю на урок пришло уже более 100 человек, и проводить занятие в стандартном формате стало невозможно.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
wczesnym popołudniem 3 kwietnia moore rozważał przeprowadzenie kolejnego nalotu na kaafiord następnego dnia.
Утром 3 апреля Мур рассматривал вопрос о проведении дальнейших налётов на следующий день.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pod koniec maja ouédraogo zapowiedział wydanie nowej konstytucji i przeprowadzenie wyborów w ciągu trzech miesięcy.
Уэдраого объявил в конце мая новую конституцию и выборы в течение трёх месяцев, csp была распущена.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a zatem aktywność środków na koncie skype o kolejne 180 dni przedłuży przeprowadzenie jednej rozmowy telefonicznej lub wysłanie jednej wiadomości tekstowej .
Поэтому один звонок или отправка одного текстового сообщения обеспечит активность твоего счета еще на 180 дней.
Last Update: 2016-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
także podłączanie się do internetu jako użytkownik root jest bardzo złym pomysłem, ponieważ znacznie podwyższa podatność na przeprowadzenie wrogiego ataku.
Кроме того, в этом режиме крайне не рекомендуется подключаться к Интернету, так как риск подвергнуться атаке существенно повышается.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
od tego czasu, richard custer poświęcił większość swojego wolnego czasu na przeprowadzenie wywiadów i sfilmowanie uprowadzonych dzieci oraz rodziców, którzy w ten sposób stracili swoje pociechy.
Г-н Кастер большую часть своего свободного времени посвятил отслеживанию, опросу и съемке родителей и похищенных детей.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
rousseff zaproponowała przeprowadzenie reformy tuż po protestach, które miały miejscu w czerwcu ubiegłego roku, odpowiadając tym samym na żądania manifestantów, spotkała się jednak z dużym oporem ze strony kręgów politycznych i inteligencji.
Русеф пообещала провести реформу после протестов в июне 2013 года, в ответ на требования участников уличных беспорядков, но впоследствии столкнулась с сопротивлением партийных активистов и политической элиты.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
jednocześnie opowiada się za restrukturyzacją systemu obróbki i dostarczania wody, by zapewnić jego "zrównoważenie ekonomiczne i finansowe". samorządy obawiają się, że wspomniana restrukturyzacja będzie krokiem w kierunku prywatyzacji tego podstawowego dobra. minister odrzuca jednak tę teorię i wyjaśnia, że przeprowadzenie reformy pozwoli na uniknięcie takiego scenariusza.
Тем не менее министр поддерживает идею реструктуризации системы водоподготовки и водоснабжения, которая включает в себя повышение тарифов на воду в прибрежных муниципалитетах с целью снижения аналогичных тарифов во внутренних районах страны, что по замыслу правительства должно обеспечить их большую «экономическую и финансовую устойчивость».
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting