Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jest
es
Last Update: 2018-02-28
Usage Frequency: 32
Quality:
jest:
en lugar de:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sprzedaż zmonopolizowana
ventas cautivas
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
kim jest
quien es
Last Update: 2017-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
sgl jest […].
sgl es […].
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jest bezrobotny
no ejerce ninguna actividad profesional
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jest wyciszony.
esté silenciado.
Last Update: 2017-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
jest trwała:
indefinida:
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- jest świeże,
- fresca,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
zatem, nie jest władny zmienić wniosku, że sprzedaż zmonopolizowana nie przyczyniła się do powstania szkody.
por ello, no puede cambiar la conclusión de que las ventas cautivas no contribuyeron al perjuicio.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
publiczna dyskusja na temat protestów tybetańczyków jest manipulowana oraz zmonopolizowana przez kontrolowane przez państwo media, które to obwiniają dalaj lamę oraz zachodnie media za podsycanie zamieszek i terroru.
el debate público sobre las protestas de los tibetanos ha sido manipulado y monopolizado por parte de los medios de comunicación controlados por el estado, que acusa al dalai lama y a los medios de comunicación occidentales de incitar a la violencia y al terror .
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
dwóch rosyjskich producentów eksportujących twierdziło, że sprzedaż zmonopolizowana granulowanego ptfe przez przynajmniej dwóch producentów wspólnotowych znacznie zwiększyła się w badanym okresie.
dos productores exportadores rusos alegaron que las ventas cautivas de ptfe granular de al menos dos productores comunitarios se habían incrementado significativamente durante el período considerado.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
w tym względzie dochodzenie wykazało, że sprzedaż zmonopolizowana stanowiła jedynie około 5 % łącznej wielkości produkcji przemysłu wspólnotowego w od.
a este respecto, la investigación puso de relieve que las ventas cautivas constituían sólo alrededor del 5 % del volumen total de la producción de la industria comunitaria durante el período de investigación.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:
ze względu na małą ilość stwierdzono, że, nawet jeśli nierentowna, sprzedaż zmonopolizowana nie mogła przerwać związku przyczynowego między przywozem po dumpingowych cenach z chrl i rosji oraz szkodą poniesioną przez przemysł wspólnotowy.
ante tan escaso volumen, se llegó a la conclusión de que, aun no siendo rentables, las ventas cautivas no podían eliminar el vínculo causal entre las importaciones objeto de dumping procedentes de la república popular china y de rusia y el perjuicio importante sufrido por la industria comunitaria.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
zgodnie z przyjętym sposobem postępowania komisja stwierdziła, że można w tym przypadku mówić o zintegrowanym producencie, a dostawy produktu podobnego z fabryki kineskopów w piasecznie do fabryki telewizorów w Żyrardowie stanowiły transfer wewnętrzny, a zatem była to sprzedaż zmonopolizowana dokonywana po cenach transferu.
en consonancia con los usos habituales, la comisión consideró que se trataba de un productor integrado, y que el suministro del producto similar de la fábrica de tubos catódicos de piaseczno a la fábrica de televisores de zyrardow constituía una transferencia interna, de manera que se trataba de ventas cautivas a precios de transferencia.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
rzeczywiście, produkcja (zarówno wolnego jak i zmonopolizowanego rynku), moce produkcyjne, wykorzystanie mocy produkcyjnych, nakłady, zapasy, zatrudnienie, wydajność, wynagrodzenia, zdolność zwiększenia kapitału, zależą od poziomu całkowitej aktywności, niezależnie od tego czy produkcja jest zmonopolizowana czy sprzedawana na wolnym rynku.
de hecho, la producción (para el mercado cautivo y el mercado libre), la capacidad, la utilización de la capacidad, las inversiones, las existencias, el empleo, la productividad, los sueldos y la capacidad de conseguir capital dependen de la totalidad de la actividad, tanto si la producción es cautiva como si se vende en el mercado libre.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: