Results for niezapowiedzianych translation from Polish to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Spanish

Info

Polish

niezapowiedzianych

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Spanish

Info

Polish

nieprzestrzeganie zobowiązania dotyczącego niezapowiedzianych kontroli.

Spanish

incumplimiento de la obligación de control imprevisto.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

harmonogram niezapowiedzianych audytów powinien być nieprzewidywalny.

Spanish

el calendario de las auditorías sin previo aviso debe ser impredecible.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

szczegółowy program niezapowiedzianych kontroli na miejscu opracowuje komisja.

Spanish

la comisión establecerá el programa detallado de visitas in situ sin previo aviso.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jednostka notyfikowana może ponadto dokonywać niezapowiedzianych wizytacji u producenta.

Spanish

además, el organismo notificado podrá efectuar visitas de inspección de improviso al fabricante.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

e) przeprowadzania niezapowiedzianych kontroli przewidzianych w art. 27 we właściwych okresach.

Spanish

e) efectuar los controles indicados en el artículo 27 de manera inopinada durante los períodos adecuados.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w przypadku niezapowiedzianych kontroli na miejscu w przygotowaniu zakwaterowania dla ekspertów pomaga komisja.

Spanish

para visitas in situ sin previo aviso, la comisión se encargará del alojamiento de los expertos.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

agencja dokonuje niezapowiedzianych kontroli wyrywkowych w celu sprawdzenia, czy ser znajduje się w magazynach.

Spanish

el organismo competente efectuará un control sin previo aviso, por sondeo, de la presencia de los productos en el almacén.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

agencja dokonuje niezapowiedzianych kontroli wyrywkowych w celu sprawdzenia, czy produkty znajdują się w magazynach.

Spanish

el organismo competente efectuará un control sin previo aviso, por muestreo, de la presencia de los productos en el almacén.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

oceny mogą się składać z zapowiedzianych lub niezapowiedzianych wizyt na miejscu przeprowadzanych na granicach wewnętrznych lub zewnętrznych.

Spanish

las evaluaciones podrán constar de visitas in situ a las fronteras exteriores o interiores, con o sin previo aviso.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

oprócz niezapowiedzianych kontroli, podmiot kontrolujący musi przeprowadzić pełną fizyczną kontrolę jednostki przynajmniej raz do roku.

Spanish

4.además de las correspondientes visitas de inspección sin previo aviso, el organismo de control deberá efectuar, como mínimo una vez al año un control físico de la unidad.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

niniejsze rozporządzenie stosuje się bez uszczerbku dla niezapowiedzianych kontroli na miejscu, przeprowadzanych w kolejnych etapach aż do etapu dojrzewalni.

Spanish

las medidas previstas en el presente reglamento se aplicarán sin perjuicio de los controles puntuales inopinados que se efectúen en fases posteriores hasta la cámara de maduración.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w przypadku niezapowiedzianych kontroli na miejscu o wyznaczenie ekspertów komisja zwraca się do państw członkowskich nie później niż dwa tygodnie przed planowaną kontrolą.

Spanish

en el caso de las visitas in situ sin previo aviso, la comisión pedirá a los estados miembros que designen a los expertos a más tardar dos semanas antes de que esté previsto que comience la visita in situ.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

o przedłożenie analizy ryzyka z zaleceniami co do ocen mających się odbyć w formie niezapowiedzianych kontroli na miejscu komisja może zwrócić się do agencji frontex w dowolnym momencie.

Spanish

la comisión podrá solicitar en todo momento a frontex el envío de un análisis de riesgos que incluya recomendaciones para las evaluaciones que se realizarán en las visitas in situ sin previo aviso.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w niniejszym zaleceniu należy zatem ustanowić punkty odniesienia dotyczące ocen i niezapowiedzianych audytów przeprowadzanych przez jednostki notyfikowane i odpowiedzieć na najczęstsze niedociągnięcia występujące w obecnych praktykach.

Spanish

por tanto, la presente recomendación debe establecer criterios de referencia para las evaluaciones y auditorías sin previo aviso realizadas por los organismos notificados y responder a las deficiencias más frecuentes de las prácticas actuales.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

dzięki zapewnieniu ogólnych wytycznych dotyczących takich ocen i niezapowiedzianych audytów niniejsze zalecenie powinno ułatwić pracę jednostek notyfikowanych, jak również ocenę tych jednostek dokonywaną przez państwa członkowskie.

Spanish

la presente recomendación, que proporciona directrices generales para dichas evaluaciones y auditorías sin previo aviso, aspira a facilitar la labor de los organismos notificados, así como su evaluación por los estados miembros.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

- kontrolują wymienione czynności w trybie częstych i niezapowiedzianych inspekcji, w szczególności w celu sprawdzenia, czy wszystkie oznaczone materiały zostały w rzeczywistości zniszczone.

Spanish

- controlar dichas operaciones mediante inspecciones frecuentes e inopinadas con el fin primordial de comprobar que todo el material marcado ha sido realmente destruido.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

państwa członkowskie powinny oceniać gotowość jednostek notyfikowanych do stosowania niniejszego zalecenia, a w szczególności do przeprowadzania niezapowiedzianych audytów, przy podejmowaniu decyzji o wyznaczeniu tych jednostek oraz o odnowieniu lub cofnięciu wyznaczenia.

Spanish

deben evaluar la disposición de los organismos notificados a aplicar la presente recomendación y, en particular, a realizar auditorías sin previo aviso, al decidir sobre designaciones de organismos y sobre la renovación o retirada de tales designaciones.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jednostki notyfikowane powinny zwiększyć częstotliwość niezapowiedzianych audytów, jeżeli wyroby wiążą się z wysokim ryzykiem, jeżeli wyroby danego typu są często niezgodne z wymogami lub jeżeli szczegółowe informacje uzasadniają podejrzenie niezgodności wyrobów lub ich wytwórcy.

Spanish

los organismos notificados deben aumentar la frecuencia de las auditorías sin previo aviso si los productos comportan un riesgo elevado, si los productos de determinado tipo suelen no ser conformes o si alguna información específica da motivos para sospechar la no conformidad de los productos o de incumplimiento por parte de su fabricante.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

- wzywa komisję do przedłożenia wkrótce po ukończeniu procesu znoszenia kontroli na granicach wewnętrznych, wniosku w sprawie uzupełnienia mechanizmu oceny schengen mechanizmem nadzoru zapewniającego pełne zaangażowanie ekspertów państw członkowskich oraz z uwzględnieniem niezapowiedzianych inspekcji.

Spanish

- invita a la comisión a que, tan pronto se haya completado la supresión de controles en las fronteras interiores, presente una propuesta para complementar el actual mecanismo de evaluación de schengen con un mecanismo de supervisión, velando por la plena participación de los expertos de los estados miembros, y que incluya inspecciones sin previo aviso.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

z zastrzeżeniem wymogów prawa krajowego, kbc są upo ­ ważnione( i) do przeprowadzania inspekcji na miejscu, w tym in ­ spekcji niezapowiedzianych, w pomieszczeniach podmiotów zajmujących się obsługą gotówki w celu monitorowania ich urzą ­ dzeń do obsługi banknotów, w szczególności zdolności tych urządzeń do weryfikowania autentyczności i jakości obiegowej oraz do ustalenia posiadacza rachunku w przypadku banknotów euro budzących wątpliwości co do autentyczności oraz bankno ­ tów euro o niepotwierdzonej autentyczności; oraz( ii) do weryfi ­ kacji procedur określających działanie i kontrolę urządzeń do obsługi banknotów, postępowanie ze zweryfikowanymi bankno ­ tami euro oraz procedur określających działania dla każdego ro ­ dzaju ręcznej weryfikacji autentyczności oraz jakości obiegowej.

Spanish

sin perjuicio de las disposiciones de derecho interno, los bcn podrán: i) llevar a cabo inspecciones in situ, incluso no anun ­ ciadas, en los locales de las entidades que manejan efectivo, para controlar sus máquinas de tratamiento de billetes, en particular su capacidad para comprobar la autenticidad y aptitud de los bille ­ tes, y para rastrear hasta el titular de la cuenta presuntas falsifica ­ ciones de billetes en euros y billetes en euros no autenticados claramente, y ii) verificar los procedimientos de manejo y control de las máquinas de tratamiento de billetes, el tratamiento de los billetes en euros comprobados, y la comprobación manual de autenticidad y aptitud en su caso.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,762,581,842 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK