Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
É um sinal, também, do fortalecimento da nossa amizade. zade.
de store skandaler er strejkerne ved grænserne, det så vi for kort tid siden, da de italienske toldere strejkede.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a nossa amizade não foi afectada, pelo contrário, foi até reforçada.
vores venskab er ikke blevet svækket, men derimod styrket.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
a nossa amizade é tão grande que não há quaisquer barreiras partidárias entre nós.
vores venskab er så stort, at partitilhørsforhold ikke skiller os.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
não devemos desistir da nossa política de desenvolvimento.
vi bør heller ikke opgive vor udviklingspolitik.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
trabalhámos juntos e espero que, de futuro, possamos aprofundar a nossa amizade.
vi har arbejdet sammen, og nu ser jeg frem til et varmt venskab fremover.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
isso não prejudicou a nossa amizade nem o nosso trabalho em conjunto em benefício da europa.
det slog ingen skår i vores venskab og fælles arbejde for europa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
a actual administração dos eua não durará eternamente e acredito que a nossa amizade acabará por prevalecer.
den siddende amerikanske regering vil ikke vare evigt, og jeg mener, at vores venskab vil vinde i sidste ende.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
além disso, do ponto de vista pessoal, o senhor presidente sabe que conta com a nossa amizade.
og set ud fra et personligt synspunkt ved han, at han kan regne med vores hengivenhed.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
em primeiro lugar, temos de assegurar a consolidação da nossa amizade com os aliados com quem desejamos colaborar para nos opormos ao unilateralismo americano.
for det første bør vi sikre, at vi konsoliderer vores venskaber med de allierede, som vi ønsker at agere sammen med imod usa' s ensidige foranstaltninger.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
em nome da nossa amizade, permito-me perguntar-lhe, colega dupuis, se não poderia mudar ainda de opinião.
i al venskabelighed beder jeg dem om, hr. dupuis, måske alligevel at ændre deres opfattelse.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
temos de dizer aos russos que, apesar da nossa amizade- e nós estamos muito próximos-, há coisas que não podem ser assim.
her må man sige til russerne, i al venlighed- og vi står hinanden ganske nær- at der er visse ting, der ikke går! jeg vil gerne takke danskerne for, at de ikke udviste hr.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
o nosso grupo apoiou-o lealmente até ao final e sabe muito bem que, onde quer que estejamos, a nossa amizade irá continuar.
vores gruppe har støttet ham loyalt til det sidste, og han ved udmærket, at uanset vores standpunkter vil hengivenheden vedblive med at eksistere.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
dirigimos às famílias das pessoas desaparecidas testemunhos da nossa solidariedade e da nossa estima, e a todos os feridos que continuam a sofrer na carne a nossa amizade e a nossa consideração.
over for familierne til dem, som ikke længere er blandt os, ønsker vi at give udtryk for vores solidaritet og agtelse, og vores tanker og bedste ønsker går også til alle, der blev såret og stadig har fysiske mén af det.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
se, de tempos a tempos, a discussão foi animada, por vezes mesmo apaixonada, a nossa amizade era rapidamente restaurada, logo que se alcançava o resultado.
til sidst vil jeg rette en tak til den stat, hvor domstolen hører hjemme, og navnlig til storhertugdømmets myndigheder, som jeg har haft den glæde at samarbejde med i forbindelse med mine officielle opgaver.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a nossa amizade para com a roménia e a nossa simpatia para com a roménia e a bulgária não pode, contudo, impelir-nos a assinar um cheque em branco.
vores venskab med rumænien og vores sympati for rumænien og bulgarien skal ikke få os til at underskrive en blankocheck.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
quero que desistam da luta armada.
jeg vil have dem til at aflevere dem.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
chegámos a um acordo mediante trabalho conjunto e comum e agora não é possível ratificar esta questão no congresso, o que mesmo assim não nos levou a desistir da nossa posição.
det vil sandsynligvis være til gavn for de udviklede multinationale farmaceutiske virksomheder og ændre fokus fra forebyggelse til behandling.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
comprometeram se a não desistir da sua campanha.
de har lovet ikke at opgive kampagnen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
queremos testemunhar exactamente nesta data, a nossa fixa determinação de não desistir da luta pelo direito à autodeterminação e à democracia em toda a europa.
derfor beder jeg dem indtrængende om at følge vort ændringsforslag og gøre det tydeligt, at alle stater i europa bør have mulighed for at tiltræde fællesskabet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
não é obrigado a pagar uma indemnização se desistir da encomenda!
de har ikke pligt til at betale erstatning, såfremt de afbestiller en vare!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: