From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
por que é que eu digo isto?
hvorfor siger jeg nu det?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
e por que não?
og hvorfor ikke?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:
e por que não?
ja, hvorfor ikke?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
por que é essa a informação que eu tenho.
det er den internationale legalitet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e na liberalização da política editorial das editoras que eu estou a pensar.
det, man måske kunne bebrejde den, er at sige for meget, hvilket medfører, at visse prioriteringer måske ikke træder klart frem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eu... eutinha-me escondido neste armário... e... onde é que eu estou?
jeg… jeghavde gemt mig i et skab… og så… hvor er jeg?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
julgo que o senhor, como médico, compreende perfeitamente o que eu estou a dizer.
de er jo også læge, og jeg tror, de forstår fuldt ud, hvad jeg mener.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e por quê?
hvorfor?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 17
Quality:
quem poderá pôr em dúvida a veracidade do que eu estou a dizer?
de europæiske nationer er, hvad de er, fordi de altid har haft en fælles historie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
que não se pense que eu estou de algum modo a recusar-me a ou a concordar em depor.
for det andet fremhæver betænkningen tyrkiets rolle i balkan og bringer grækenlands territoriale integritet og suveræne rettigheder i fare
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por que você está aqui?
hvorfor er du her?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
É isso que os pescadores irlandeses estão a pedir neste momento, e é isso que eu estou a pedir.
det er, hvad irske fiskere beder om for tiden, og det er, hvad jeg beder om.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
isso não é problema; toda a gente sabe que eu estou disposto a trabalhar assim.
det er ikke noget problem: alle ved, at jeg er villig til at arbejde på den måde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por que você usa o tatoeba?
hvorfor bruger du tatoeba?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
e é neste sentido que eu acho que se pode aceitar esta exposição entre nós.
og det forekommer mig at være det politisk set allervigtigste punkt!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e é neste sentido que eu acho que se pode aceitar esta exposição entre nós.
og i den forstand mener jeg, at det skal accepteres, at denne udstilling også bliver vist i vores hus.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
acha que eu poderia deixar de intervir para explicar a razão do meu voto favorável?
derfor kunne jeg ikke undlade at forklare, hvorfor jeg stemte for.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
eis que eu estou em pé junto � fonte, e as filhas dos homens desta cidade vêm saindo para tirar água;
se, jeg stiller mig her ved vandkilden, nu bymændenes døtre går ud for at hente vand;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
crede-me que eu estou no pai, e que o pai está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.
tror mig, at jeg er i faderen, og faderen er i mig; men ville i ikke, så tror mig dog for selve gerningernes skyld!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
não sei ao certo qual era a galinha e qual era o ovo, mas acho que ao felicitar o senhor deputado lagendijk pelo seu relatório, ele não irá levar a mal e pensar que eu estou de facto a felicitar me a mim próprio e ao senhor javier solana.
jeg er ikke sikker på, hvad der er hønen og ægget, men hr. lagendijk misforstår forhåbentlig ikke min ros af hans betænkning som en skjult ros af hr.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: