Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pretendi defender a honra do meu partido.
ik heb de eer van mijn partij willen verdedigen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
antigos programadores (quadro de honra do & kopete;)
voorgaande ontwikkelaars (galerij de groten van & kopete;)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
não podemos medir tudo pela mesma bitola.
wij mogen niet iedereen over dezelfde kam scheren.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
evento de despedida em honra do presidente willem f. duisenberg em 22 de outubro de 2003
afscheidsfeest voor de vertrekkende president willem f. duisenberg op 22 oktober 2003
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 2
Quality:
muito obrigado, senhor presidente, pela honra que me faz ao anunciar-me como membro do seu partido.
mijnheer de voorzitter, hartelijk dank voor de eer die u me hebt bewezen door mij als lid van uw partij aan te kondigen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
recepção de despedida em honra do vice-presidente christian noyer , em 28 de maio de 2002
afscheidsreceptie van vice-president christian noyer op 28 mei 2002
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 2
Quality:
assisti recentemente aos festejos em honra do octogésimo aniversário de shimon peres, na universidade de telavive.
onlangs heb ik de viering bijgewoond die op de universiteit van tel aviv was georganiseerd ter gelegenheid van de tachtigste verjaardag van shimon peres.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
não se pode pôr tudo no mesmo saco e medir tudo pela mesma bitola.
men mag niet alles over een kam scheren en op dezelfde leest schoeien.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
naquela parte do mundo, não podemos medir tudo pela mesma bitola.
je kunt daar niet alles over één kam scheren.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
devemos fazer tudo pela população, mas temos de ser contra os tiranos!
wij moeten alles voor de bevolking doen, maar moeten ons tegen de tirannen verzetten.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
afinal de contas, estamos a falar aqui de uma competição leal e justa, na qual se pode lutar pelo primeiro lugar, mas também pela honra.
het gaat immers om een eerlijke competitie waarin gestreden kan worden om de eerste plaats, maar ook om de eer.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
senhor presidente, senhores deputados, os meus sinceros agradecimentos pela honra que me foi concedida de poder falar, hoje de manhã, perante esta assembleia.
mijnheer de voorzitter, dames en heren, ik vind het een grote eer hier vanochtend het woord te mogen voeren.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
penso que o contributo do relatório lamassoure deve ser devidamente tido em conta antes de tudo pela comissão e, depois, pela convenção.
ik vind dat vooral de commissie, maar ook de conventie, terdege rekening dienen te houden met de bijdrage van het verslag-lamassoure.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
tenho duas filhas, e gostaria que elas se honrassem do nome do pai.
ik heb twee dochters en ik zou graag zien dat zij trots zijn op de naam van hun vader.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
mas veio o conselho e mudou tudo. pelo menos, em relação à sua filosofia, não deixou nada do relatório inicial do deputado piecyk.
de raad heeft de filosofie achter de tekst van de heer piecyk evenwel volledig verworpen en zijn voorstellen grondig gewijzigd.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
parece que se opõem às propostas e que gostariam que se verificasse um acidente que levasse tudo pelos ares.
wat het oplevert, is dat wij in heel de europese unie in alle installaties gelijkwaardige veiligheidsnormen krijgen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
a partir do momento em que procuramos produzir tudo pelo menor custo possível, faz sentido produzir também os alimentos para animais pelo menor custo possível.
doordat wij proberen alles zo goedkoop mogelijk te produceren, moet ook het diervoeder zo goedkoop mogelijk geproduceerd worden.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
senhor presidente, nesta altura do debate, creio que já foi dito quase tudo, pelo que não necessito de repetir algumas ideias que já foram referidas.
mijnheer de voorzitter, ik denk dat op dit punt van het debat vrijwel alles gezegd is. ik wil geen dingen gaan herhalen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality: