Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ai que linda. ja me inscrevi
wow so beautiful
Last Update: 2021-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
já me lembrei!
now i remember!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
já me iludiu também
already deceive me too
Last Update: 2021-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
já me referi a eles.
i have already indicated them.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no dia seguinte, me inscrevi como tradutor voluntário.
the next day, i enrolled as a volunteer translator.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
acredito que já me conhecem.
i believe that you have already seen me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
já me vou pronunciar sobre isso.
i shall have something to say on that in a moment.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
bem, essa também já me tiraram.
that one's gone as well.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e já me impressionava a sua sagacidade.
and already his wisdom impressed me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
já me referi a eles, há instantes.
i mentioned that just now.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
já me tinha dado conta da situação.
i was aware of it.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a 1:12 mesmo, já me acostumei.
it’s 1:12 now, i’ve got used to it. and it’s also very convenient.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
já me detive longamente sobre as alterações.
i have already spoken too much about the amendments.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
a cláudia já me conhece bastante por emails.
it's quite clear to me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: