Results for nossa eu nunca voei morro de medo translation from Portuguese to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

English

Info

Portuguese

nossa eu nunca voei morro de medo

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

eu morro de medo.

English

i'm dead scared of it.

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

morro de medo!

English

i am terrified!

Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

há tanta traição rondando que eu morro de medo.

English

there is so much treachery about that i die of fear.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

e1 tudo hoje é processo, então eu morro de medo.

English

e1 today everything is about lawsuits, so i'm terrified.

Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

você não pode ficar sem fazer, eu nunca arrisquei ficar sem fazer, eu morro de medo de ficar sem fazer.

English

you cannot go on without doing anything, i never ventured out without having nothing to do, i'm terrified of being here with nothing to do.

Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

eu sei que é muito perigoso, que dá medo, eu morro de medo, viu como eu chequei aqui?

English

i know it is very dangerous, that it is scary, it scares me to death, did you see how i was when i arrived here?

Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

exclamei: "minha nossa!" eu nunca tinha visto nada assim em minha vida!

English

i'm going, "my gosh!" i had never seen anything like this in my life!

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4
Warning: Contains invisible HTML formatting

Portuguese

eu estou morrendo de medo, assim como de togliatti.

English

i'm scared to death, just like in togliatti.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

sempre faço isso, morro de medo de voltar a ter alguma coisa no pulmãodepois de 5 anos.

English

i always do this, i am terrified that he might have any lung issue again after 5 years.

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

ela morre de medo do escuro.

English

she is terrified of the dark.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

meu cão morre de medo de agulhas.

English

my dog is scared to death of needles.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

eu as visitei em seus momentos de agonia quando elas estavam morrendo de medo.

English

i've seen them in those agonizing moments when they were scared to death.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

teve uma época que ela gastava sem a gente saber, escondido sabe... pegava cheque, mentia... essa época eu morro de medo de voltar fl.

English

there was a time when she would spend without us knowing... she would take checks, she lied... i really fear that can happen again rl.

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

e eu acho que é algo bom. mas, com este show especial, eu estava morrendo de medo.

English

and i think that's a good thing. but with this special show, i was dead-scared.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

[...] eu morro de medo, já pensou se a pessoa pega, que horrível você sair com uma pessoa que não é portador, é muito estranho.

English

i am scared to death, can you imagine if i pass it on, how awful it is to go out with a person that is not a carrier...it is really weird.

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

você sabe, a maioria das pessoas morre de medo de cobras.

English

you know, most people are terrified of snakes.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

agora, aqui um cavalo que estava morrendo de medo de chapéus pretos de vaqueiro.

English

now, here is a horse that was deathly afraid of black cowboy hats.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

o objectivo do jogo é encontrar 3 peças de uma urna mágica e sair da casa antes de morreres de medo.

English

the objective of the game is to find 3 pieces of a magic urn and get out of the hou se before you are scared to death.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

certamente você está morrendo de medo de saber que recrutei os nativos a unirem-se a mim.

English

no doubt you are trembling in fear to know i have recruited the locals to join my cause.

Last Update: 2013-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Altiereslima

Portuguese

fico trancada no quarto com os filhos, morrendo de medo, chorando e sem comer até no outro dia.

English

i stay locked in my room with the children, terrified, crying and without eating until the next day.

Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Get a better translation with
7,749,279,553 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK