Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
por que eu me sinto tão diferente.
why i feel so different.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
por que está tão feliz?
why are you so happy?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
você está tão diferente, querida
your looking so different honey
Last Update: 2021-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
por que hoje está tão cansado?
why are you so tired today?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
por que você está tão tímido então
why are you so shy then
Last Update: 2013-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
por que está todo mundo tão chateado?
why is everyone so upset?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
por que alguns heróis têm aparência tão diferente do meu herói?
why do some heroes look different from my hero?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
p: por que este mundo está tão confuso?
q: why can this world be so confusing?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
então, por que está se espalhando tão rápido?
so why is it spreading so fast?
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
porque é que está tão nervoso?
why are you getting so het up?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
o que gostaria de perguntar à comissão é por que razão será tão diferente a agricultura?
the question i would ask the commission is why is agriculture so different?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
por que motivo é que o seu discurso soa agora tão diferente daquilo que recordamos da cimeira?
the way forward, then, is for chechnya to join the european union, and for georgia, which is another strategic part of the european union, to join too.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: