Results for condescendência translation from Portuguese to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

French

Info

Portuguese

condescendência

French

empathie

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Portuguese

basta de condescendência.

French

assez de complaisance.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

há pouco espaço para a condescendência.

French

il n’ y a guère lieu de se réjouir.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

era por cobardia ou por condescendência para com a urss?

French

etait-ce par lâcheté pour l' urss ou bien par complaisance?

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

É com a sua presença e com a condescendência que mostrais para com essa organização.

French

ce n' est pas avec des tanks que l' uck vous empêchera d' agir, mais par sa présence et par la tolérance que vous lui témoignez.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

não nos podemos permitir mostrar condescendência face a um interlocutor que ostenta arrogância.

French

nous ne pouvons pas nous permettre de nous montrer conciliants face à un interlocuteur qui fait montre d' arrogance.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

neste aspecto, não há condescendência possível e estou certo de partilham comigo essa convicção.

French

aucun compromis n' est possible sur ce point. j' espère que vous partagez ma conviction.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

confesso que, por vezes, fico um pouco surpreendido com o tom de condescendência que usamos relativamente aos países candidatos.

French

j' avoue que je suis un peu surpris, parfois, par le ton de condescendance dont nous usons à l' égard des pays de l' élargissement.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

deste modo, não pode haver qualquer condescendência a nível da aplicação da estratégia destinada a retirar o sector financeiro europeu da situação de crise.

French

en conséquence, l'autosatisfaction n'est pas de mise dès lors qu'il s'agit de mettre en œuvre la stratégie visant à sortir le secteur financier européen de l'ornière.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

já a turquia, encorajada pela tolerância e pela condescendência da europa e dos estados unidos, procedeu anteontem a uma nova provocação ofensiva que poderia dar origem a uma guerra entre países igualmente poderosos.

French

la turquie, encouragée par l' indulgence et les dérobades de l' europe et des États-unis, a procédé avant-hier à un acte agressif de provocation qui aurait pu fournir le prétexte à une guerre entre des pays de force égale.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

da leitura do documento ficamos com uma forte sensação de condescendência, senhora comissária, uma sensação de falta de urgência quanto à forma como lidar com os desafios económicos e políticos globais que se deparam à união europeia.

French

À la lecture du document, l’ on ressent une nette impression de complaisance, madame la commissaire, une absence complète de sentiment d’ urgence quant à la manière de faire face aux enjeux politiques économiques mondiaux auxquels l’ union européenne est confrontée.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

21. salienta que a comissão é a primeira a ter um interesse primordial em que as disposições adoptadas no domínio da supervisão e do controlo sejam integralmente cumpridas e que a condescendência da comissão neste âmbito tem como consequência debilitar a sua posição nos domínios em que exista a gestão partilhada;

French

21. fait observer que la commission est la première à avoir un intérêt majeur à ce que les dispositions en matière de surveillance et de contrôle soient respectées intégralement et que l'accommodement de la commission dans ce domaine ne fait qu'entamer sa position dans ceux dans lesquels il y a gestion partagée;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

senhor presidente, o caso da violação dos direitos humanos no peru é mais um dos que, sob a condescendência e a conivência dos estados unidos, se contam entre uma longa lista de países da américa latina.

French

monsieur le président, le cas de la violation des droits de l' homme au pérou est un de plus parmi ceux qui, avec la complaisance et la connivence des États-unis, sont répertoriés dans de nombreux pays d' amérique latine.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

embora alheia a qualquer condescendência, a comissão considera importante salientar a evolução considerável efectuada no espaço de tempo relativamente curto desde a adopção do plano de acção que rivaliza com vantagem com os progressos registados por muitos estados‑membros no mesmo espaço de tempo.

French

loin de vouloir se montrer triomphaliste, la commission estime toutefois qu'il importe de noter que les progrès accomplis au cours du laps de temps relativement bref qui a suivi l'adoption du plan d'action ont été considérables et qu'ils soutiennent avantageusement la comparaison avec ceux réalisés par bon nombre d'États membres durant la même période.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

(68) a side invoca ter sido prejudicada porque alguns dos seus clientes teriam prescindido dos seus serviços a favor da celf que propõe, graças aos auxílios que recebe e à condescendência dos editores, descontos especialmente atractivos [17].

French

(68) la side fait valoir qu'elle a subi un préjudice, car certains de ses clients se seraient détournés de ses services pour aller vers le celf qui propose, grâce aux aides qu'il perçoit et à la complaisance des éditeurs, des remises particulièrement attractives [17].

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,134,150 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK