Results for faz me saber se è isto que prec... translation from Portuguese to French

Portuguese

Translate

faz me saber se è isto que precisavas

Translate

French

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

French

Info

Portuguese

interessa-me saber se esta relação é mesmo válida.

French

j' aimerais savoir si cette répartition est maintenue.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

direi a deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.

French

je dis à dieu: ne me condamne pas! fais-moi savoir pourquoi tu me prends à partie!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

É a isto que precisamos de encontrar respostas.

French

c’ est à ce problème que nous devons apporter des réponses.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

significa isto que precisa de ser reavaliado em profundidade.

French

il doit donc être réévalué dans ses fondements.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

É por isto que precisamos de legislação contra a discriminação.

French

voilà pourquoi nous avons besoin d' une législation contre la discrimination.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

faze-me saber os teus caminhos, senhor; ensina-me as tuas veredas.

French

Éternel! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

quantas iniqüidades e pecados tenho eu? faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.

French

quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

respondeu o rei e disse a daniel, cujo nome era beltessazar: podes tu fazer-me saber o sonho que tive e a sua interpretação?

French

le roi prit la parole et dit à daniel, qu`on nommait beltschatsar: es-tu capable de me faire connaître le songe que j`ai eu et son explication?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

a questão que se põe é a de saber se, em 1999, ainda deveríamos ter no orçamento comunitário a mesma quantidade de fundos para uma política agrícola que precisa de ser revista.

French

la question est de savoir si, en 1999, nous devons prévoir au budget communautaire le même volume de financement pour une politique agricole qui demande à être revue.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

faze-me ouvir da tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti elevo a minha alma.

French

fais-moi dès le matin entendre ta bonté! car je me confie en toi. fais-moi connaître le chemin où je dois marcher! car j`élève à toi mon âme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

o que pretendo dizer é que precisamos de orientações mais precisas e mais detalhadas, e é isto que esperamos da comissão europeia.

French

je veux dire par là que nous avons besoin de conseils plus précis et plus détaillés et c’ est ce que j’ attends de la commission européenne.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

É isto que nós queremos, é disto que precisamos e, por esta razão, é a favor disto que vamos votar.

French

c' est ce que nous voulons, c' est ce dont nous avons besoin et nous voterons donc pour cela.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

no entanto, não sabe se tem direito aos cuidados de saúde neste país e, em caso afirmativo, como seria reembolsada pela operação e pela telemonitorização de que precisaria depois em casa.

French

toutefois, elle ne sait pas si elle a droit à des soins de santé dans ce pays et, dans l’affirmative, comment elle pourra obtenir le remboursement de l’opération et de la télésurveillance à domicile dont elle aura besoin par la suite.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

significa isto que virtualmente nenhum cidadão que fixa residência noutro estado-membro sabe se a sua carta irá caducar em virtude de um prazo de validade diferente ou se terá de se submeter ao exame médico prescrito pela legislação desse país.

French

cela signifie que pratiquement aucun citoyen qui établit sa résidence habituelle dans un autre État membre ne sait quand son permis expirera, du fait des différences dans les durées de validité, ni ne sait quand il devra passer un examen médical prescrit par la législation du pays dans lequel il s'installe.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

significa isto que há que remeter para as legislações nacionais no que respeita aos elementos que o requerimento deve conter, ao número de exemplares a entregar ao tribunal, à autoridade perante a qual se deve apresentar se for caso disso, à língua em que deve ser redigido e também ao que respeita a saber se é necessária a intervenção de um advogado ou de qualquer outro representante ou mandatário.

French

ce sera donc la législation nationale qui déterminera le contenu de la requête, le nombre d'exemplaires à introduire, l'autorité auprès de laquelle la requête est déposée, le cas échéant la langue dans laquelle elle doit être rédigée ainsi que l'intervention éventuelle d'un avocat ou de tout autre représentant ou mandataire.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e foi isto que estabeleceu a confusão na comissão, não se sabendo se o questionário redigido pelo senhor blak, apesar de não ter sido sancionado pela comissão do controlo orçamental, seria ou não um questionário oficial.

French

la commission s' est dès lors étonnée et demandée si le questionnaire élaboré par m. blak- mais qui n' avait pas été confirmé par la commission- était un questionnaire officiel ou non.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

por outro lado, sabe ­ se que a proposta do vademecum regulamentar ainda agrava mais as dificuldades de acesso das organizações à referida linha orçamental, sobretudo das mais débeis financeiramente, ou seja exactamente das que precisam de maior apoio.

French

d' autre part, on sait que la proposition du vademecum réglementaire aggrave encore plus les difficultés d' accès des organisations à la ligne budgétaire en question, surtout pour celles qui ont le moins de ressources financières, c'est-à-dire pour les entreprises qui ont le plus besoin d' appuis.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

ouvi dizer, porém, a teu respeito que podes dar interpretações e resolver dúvidas. agora, pois, se puderes ler esta escritura e fazer-me saber a sua interpretação, serás vestido de púrpura, e terás cadeia de ouro ao pescoço, e no reino serás o terceiro governante.

French

j`ai appris que tu peux donner des explications et résoudre des questions difficiles; maintenant, si tu peux lire cette écriture et m`en donner l`explication, tu seras revêtu de pourpre, tu porteras un collier d`or à ton cou, et tu auras la troisième place dans le gouvernement du royaume.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,946,988,586 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK