Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quem vai pagar?
qui va payer?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
vai para a linha...
aller à la ligne...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
vai para a área principal.
va à la zone principale.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
vai para a mensagem anterior
aller au message précédent
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
vai para o buraco anterior.
aller au trou précédent.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
então, por que razão muda o conselho para bruxelas?
mais pourquoi le conseil déménage-t-il ensuite à bruxelles?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
evoluÇÃo do custo de vida para bruxelas (Índice internacional)
evolution du cout de la vie pour bruxelles (indice international)
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
apresente os originais dos cartões de embarque dos voos para bruxelas;
de présenter les cartes d'embarquement originales de vos vols vers bruxelles;
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
a comunicação sobre a europa não é apenas uma questão para bruxelas.
la communication sur l’europe n’est pas uniquement l’affaire de bruxelles.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
desde que vim para bruxelas, tenho trabalhado para colocar essas questões na ordem do dia da ue.
depuis que je suis arrivée à bruxelles, je n' ai cessé de travailler pour que ces questions soient mises à l' ordre du jour de l' ue.
a reunião plenária de 24 e 25 de março de 2009 será convocada para bruxelas, no edifício charlemagne da comissão.
la session plénière des 24 et 25 mars 2009 sera convoquée à bruxelles, dans le bâtiment "charlemagne" de la commission.
o caminho para bruxelas não poderá ser trilhado enquanto não estiver assegurado o respeito pelas regras de justiça da ue.
le chemin vers bruxelles ne peut être parcouru qu’ une fois que les normes de justice de l’ ue seront respectées.
os deputados devem dispor de um cartão de pagamento válido para a aquisição de bilhetes de viagem para bruxelas e estrasburgo.
les parlementaires doivent en outre obtenir une carte de paiement qui permette l' achat des billets de transport pour bruxelles et strasbourg.