Results for tribulação translation from Portuguese to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

French

Info

Portuguese

tribulação

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

French

Info

Portuguese

acaso deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?

French

est-ce que dieu écoute ses cris, quand l`angoisse vient l`assaillir?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

então clamam ao senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.

French

dans leur détresse, ils crièrent à l`Éternel, et il les délivra de leurs angoisses;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.

French

la détresse et l`angoisse m`atteignent: tes commandements font mes délices.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

porque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós cada vez mais abundantemente um eterno peso de glória;

French

car nos légères afflictions du moment présent produisent pour nous, au delà de toute mesure,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

como, em muita prova de tribulação, a abundância do seu gozo e sua profunda pobreza abundaram em riquezas da sua generosidade.

French

au milieu de beaucoup de tribulations qui les ont éprouvées, leur joie débordante et leur pauvreté profonde ont produit avec abondance de riches libéralités de leur part.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

e vós vos tornastes imitadores nossos e do senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do espírito santo.

French

et vous-mêmes, vous avez été mes imitateurs et ceux du seigneur, en recevant la parole au milieu de beaucoup de tribulations, avec la joie du saint esprit,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

porque haverá então uma tribulação tão grande, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora, nem jamais haverá.

French

car alors, la détresse sera si grande qu`il n`y en a point eu de pareille depuis le commencement du monde jusqu`à présent, et qu`il n`y en aura jamais.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

eis que a lanço num leito de dores, e numa grande tribulação os que cometem adultério com ela, se não se arrependerem das obras dela;

French

voici, je vais la jeter sur un lit, et envoyer une grande tribulation à ceux qui commettent adultère avec elle, à moins qu`ils ne se repentent de leurs oeuvres.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

porque naqueles dias haverá uma tribulação tal, qual nunca houve desde o princípio da criação, que deus criou, até agora, nem jamais haverá.

French

car la détresse, en ces jours, sera telle qu`il n`y en a point eu de semblable depuis le commencement du monde que dieu a créé jusqu`à présent, et qu`il n`y en aura jamais.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

mas não têm raiz em si mesmos, antes são de pouca duração; depois, sobrevindo tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo se escandalizam.

French

mais ils n`ont pas de racine en eux-mêmes, ils manquent de persistance, et, dès que survient une tribulation ou une persécution à cause de la parole, ils y trouvent une occasion de chute.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

ç senhor, tem misericórdia de nós; por ti temos esperado. sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.

French

Éternel, aie pitié de nous! nous espérons en toi. sois notre aide chaque matin, et notre délivrance au temps de la détresse!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

porque não queremos, irmãos, que ignoreis a tribulação que nos sobreveio na Ásia, pois que fomos sobremaneira oprimidos acima das nossas forças, de modo tal que até da vida desesperamos;

French

nous ne voulons pas, en effet, vous laisser ignorer, frères, au sujet de la tribulation qui nous est survenue en asie, que nous avons été excessivement accablés, au delà de nos forces, de telle sorte que nous désespérions même de conserver la vie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

conheço a tua tribulação e a tua pobreza (mas tu és rico), e a blasfêmia dos que dizem ser judeus, e não o são, porém são sinagoga de satanás.

French

je connais ta tribulation et ta pauvreté (bien que tu sois riche), et les calomnies de la part de ceux qui se disent juifs et ne le sont pas, mais qui sont une synagogue de satan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

aqueles, pois, que foram dispersos pela tribulação suscitada por causa de estêvão, passaram até a fenícia, chipre e antioquia, não anunciando a ninguém a palavra, senão somente aos judeus.

French

ceux qui avaient été dispersés par la persécution survenue à l`occasion d`Étienne allèrent jusqu`en phénicie, dans l`île de chypre, et à antioche, annonçant la parole seulement aux juifs.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

a tribulação final é precedida por muitas outras, e aqueles males frequentes que acontecerão primeiro apenas sinalizarão os males eternos que se seguirão. assim, não será o fim ainda depois das lutas e das guerras civis, porque é preciso uma longa série de infortúnios para anunciar um infortúnio que não deve ter fim.

French

quand vous entendrez parler de combats et de guerres civiles, ne vous effrayez pas, car il faut d’abord que cela arrive, mais ce ne sera pas encore la fin

Last Update: 2021-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,743,984,137 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK