Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
por que você está tão cansado hoje?
warum bist du so müde heute?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
porque é que está tão nervoso?
warum regen sie sich so auf?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
e como vc esta
praducao
Last Update: 2012-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:
agora que você está exposto, será que está tão livre quanto achava?
auf diese weise exponiert fragt man sich, ob man noch immer so frei ist, wie man gedacht hatte.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
a europa não está tão bem equipada quanto a este aspecto como deveria estar:
europa ist diesbezüglich nicht in erforderlicher weise vorbereitet:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
a memória da tragédia ainda está tão nítida tal como se tivesse ocorrido ontem.
die erinnerung an diese tragödie ist heute noch so lebendig, als sei es erst gestern gewesen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
É culpa nossa se a itália está tão cheia de referências vetustas a conservar?"
ist es vielleicht unsere schuld, wenn es in italien so viele erhaltenswerte altertümer gibt?"
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a china está tão próxima de nós como estavam os regimes totalitários antes da segunda guerra mundial.
china ist uns genauso nahe, wie es die totalitären regime vor dem zweiten weltkrieg waren.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
a angústia dos prisioneiros etíopes, algo que parecia tão distante na memória, não está tão longe assim.
es stellt sich heraus, dass die qualen der äthiopischen gefangenen, die in der fernen vergangenheit zu liegen schienen, nun doch nicht so weit weg sind.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ninguém está tão próximo de nós em relação a valores e aspirações democráticas como os latino-americanos.
niemand steht uns so nahe wie die lateinamerikaner in bezug auf demokratische werte und bestrebungen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
a legislação europeia específica destinada a limitar os efeitos da aquicultura na biodiversidade não está tão bem estabelecida como a relativa às pescarias.
anders als im bereich der fangfischerei bestehen im hinblick auf die begrenzung der auswirkungen der aquakultur auf die biologische vielfalt wesentlich weniger anwendbare europäische rechtsvorschriften.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
a barra de ferramentas/ menu do meu & kcachegrind; está tão estranha. isto é normal?
die werkzeug- und menüleiste ist bei mir sehr spartanisch. ist das normal?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
relativamente ao instrumento da cooperação para o desenvolvimento e da cooperação económica, o trabalho não está tão avançado como em relação aos outros instrumentos.
bei der erarbeitung des instruments für die entwicklungszusammenarbeit und die wirtschaftliche zusammenarbeit sind wir noch nicht so weit vorangekommen wie bei den anderen instrumenten.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
as indústrias ligadas à defesa têm basicamente um só cliente (o ministério da defesa); nenhuma outra indústria está tão dependente.
die im verteidigungssektor tätigen industriezweige hätten in der regel nur einen einzigen abnehmer (das verteidigungsministerium) und seien damit so abhängig wie kein anderer industriezweig.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
quererá isto significar, senhor presidente da comissão, que o mainstreaming já está tão completo na comissão que já não se justifica referir as mulheres?
ist der grund dafür, herr kommissar, vielleicht der, daß das mainstreaming in der kommission bereits soweit verwirklicht ist, daß die frauen überhaupt nicht erwähnt zu werden brauchen?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
nunca vi um regulamento ou uma proposta de regulamento tão leve como esta. tão leve que praticamente não teremos harmonização social.
ich habe noch nie eine so leichtgewichtige verordnung bzw. einen verordnungsvorschlag wie diesen gesehen, derart leichtgewichtig, dass wir praktisch keine gesellschaftsrechtliche harmonisierung haben werden.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
seja como for, demos o nosso parecer e estou convencido de que as comissões do parlamento tentaram conjuntamente clarificar esta tão complexa matéria.
nichtsdestotrotz haben wir eine stellungnahme vorgelegt, und ich denke, die ausschüsse des parlaments haben sich gemeinsam bemüht, diese schwierige materie verständlich zu machen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
na verdade, este tão difamado orçamento para o próximo ano aumenta as despesas administrativas em 3,4%.
tatsächlich steigen die verwaltungsausgaben in dem so geschmähten haushaltsentwurf für das kommende jahr um 3,4%.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
voce esta tao bonita
you are so beautiful
Last Update: 2012-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.