Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
não, eu tenho medo disso
کیاہم سچی دوست بن سکتا ہے
Last Update: 2023-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vós tendes a vossa religião e eu tenho a minha.
(سو) تمہارا دین تمہارے لئے اور میرا دین میرے لئے ہے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eles constatam que os meninos brincam, enquanto as meninas têm tarefas domésticas a fazer.
اس میں یہ بات سامنے آئی کہ لڑکے کھیلتے ہیں جبکہ لڑکیوں کو گھر کے کام کاج کرنے پڑتے ہیں۔
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
responderam-lhe: não; porém, assim encontramos a fazer os nossos pais.
ان لوگوں نے جواب دیا کہ ہم نے اپنے باپ داداکو ایسا ہی کرتے دیکھا ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nós cremos em nosso senhor, que talvez perdoe os nossos pecados, bem como a magia que nos obrigastes a fazer, porque deus é preferível e mais persistente.
بیشک ہم اپنے رب پر ایمان لائے کہ وہ ہماری خطائیں بخش دے اور وہ جو تو نے ہمیں مجبور کیا جادو پر اور ا لله بہتر ہے اور سب سے زیادہ باقی رہنے والا
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sois vós, ou somente somos nós quem a faz descer das nuvens?
اسے بادلوں سے بھی تم ہی اتارتے ہو یا ہم برساتے ہیں؟
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de uma fonte, da qual beberão todos os servos de deus. eles a fazem fluir abundantemente,
(کافور جنت کا) ایک چشمہ ہے جس سے (خاص) بندگانِ خدا (یعنی اَولیاء اللہ) پیا کریں گے (اور) جہاں چاہیں گے (دوسروں کو پلانے کے لئے) اسے چھوٹی چھوٹی نہروں کی شکل میں بہا کر (بھی) لے جائیں گے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ele retornareis todos. a promessa de deus é infalível. ele origina a criação, e logo a faz reproduzir, para recompensareqüitativamente os fiéis que praticam o bem. os incrédulos, porém, terão por bebida água fervente e um doloroso castigo, por sua incredulidade.
(لوگو!) تم سب کو اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے (یہ) اللہ کا سچا وعدہ ہے۔ بیشک وہی پیدائش کی ابتداء کرتا ہے پھر وہی اسے دہرائے گا تاکہ ان لوگوں کو جو ایمان لائے اور نیک عمل کئے، انصاف کے ساتھ جزا دے، اور جن لوگوں نے کفر کیا ان کے لئے پینے کو کھولتا ہوا پانی اور دردناک عذاب ہے، اس کا بدلہ جو وہ کفر کیا کرتے تھے،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: