Results for textual translation from Romanian to Danish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

Danish

Info

Romanian

textual

Danish

tekstmæssig

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

cîmp textual gol

Danish

tomt tekstfelt

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

nod & textual nou...

Danish

ny & tekstknude...

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

În fișier textual...

Danish

til tekstfil...

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

fișier textual & nou...

Danish

& ny tekstfil...

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

filtru textual enscriptname

Danish

name

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

mesaj textual@ item: inlistbox

Danish

tekstbesked@ item: inlistbox

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

% 1 nu pare a fi un fișier textual sau imagine

Danish

% 1 synes ikke at være en tekst - eller billedfil@ item: inlistbox recurrence type

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

salvează toți parametrii într- un fișier textual cu configurări.

Danish

gem alle parametre i tekstfil med indstillinger.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Încarcă toți parametrii dintr- un fișier textual cu configurări.

Danish

indlæs alle parametre fra tekstfil med indstillinger.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

fișier de deschis (fișier textual cu elemente culori și comentarii)

Danish

fil til åbning (tekstfil med farver og kommentarpunkter)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

marcați această opțiune dacă aplicația ce doriți să o lansați este una în regim textual. aplicația va fi apoi lansată într- o fereastră a emulatorului de terminal.

Danish

afkryds denne indstilling hvis programmet du ønsker at køre, er et program der kører i teksttilstand. programmet vil så blive kørt i et terminalemulator- vindue.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

descrierea destul de generală a mărfurilor vizate, precum și lipsa oricărui factor vizual sau textual care să facă referire în mod clar la un operator economic concret exclud în cauză orice afectare individuală a reclamantei.

Danish

den forholdsvis generelle beskrivelse af de omhandlede produkter og mangelen på enhver form for visuel eller tekstmæssig faktor, som klart henviser til en konkret erhvervsdrivende, udelukker i den foreliggende sag, at sagsøgeren på nogen måde skulle være individuelt berørt.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

astfel, pe de o parte, textul acordurilor poate conține obligații mai puțin explicite textual sau automate privind termenii și condițiile împrumuturilor viitoare decât cele care prezintă unele tipuri acorduri de linii de credit.

Danish

så på den ene side kan aftalerne indeholde mindre eksplicitte eller automatiske forpligtelser vedrørende vilkår og betingelser for fremtidige lån end aftaler, der omfatter visse former for kreditlinjeaftaler.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

ați schimbat tipul mime al acestui atașament non- textual. aceasta ar putea provoca o eroarea la încărcarea și codarea acestui fișier. continui în aceste condiții?

Danish

du har ændret mime- type på dette ikke - tekst bilag til tekst. dette kan forårsage en fejl ved indlæsning og indkodning af filen. gå videre?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

exportare într- un fișier textual, folosind punct și virgulă ca separatori. se poate utiliza într- un program cu foi de calcul, cum ar fi kspread.

Danish

eksportér til en tekstfil ved brug af semikoloner som adskillertegn. kan bruges til regnearksprogrammer såsom kspread.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

fără să aducă atingere articolului 6 paragraful al treilea, dacă numele pentru care există un drept anterior conţine litere cu elemente suplimentare, care nu pot fi reproduse în codul ascii, cum ar fi ä, é sau ň, literele în cauză sunt reproduse fără aceste elemente (sub forma a, e sau n) sau sunt înlocuite cu ortografii convenţional acceptate (de exemplu ae). În toate celelalte privinţe, numele de domeniu este identic cu elementele textuale sau cuvintele din componenţa numelui care beneficiază de dreptul anterior.

Danish

uden at dette berører artikel 6, stk. 3, skal, hvis den betegnelse, hvortil der består en ældre rettighed, indeholder bogstaver med diakritiske tegn, som ikke har nogen ascii-kode (f.eks. ä, é og ñ), disse bogstaver gengives uden de diakritiske tegn (f.eks. a, e og n) eller ved en konventionel transskription (f.eks. ae). i alle andre henseender forbliver domænenavnet identisk med tekst-og orddele i den betegnelse, hvortil der består en ældre rettighed.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,315,126 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK