Results for tu ai 18 ani nu i asa translation from Romanian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

English

Info

Romanian

tu ai 18 ani nu i asa

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

English

Info

Romanian

ai vrea sa nu aibe sens, nu-i asa?

English

you don't want it to make sense, right?

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

"e rau, nu-i asa?"

English

and then i said, "it's bad, right?"

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

sună bine până acum, nu-i asa?

English

sounds great so far, right?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

1860 -- nu-i asa ca sunt bun?

English

1,860 -- am i good?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

e harta chinei, nu-i asa?

English

it's china, right?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

oamenii sub 18 ani nu se pot căsători.

English

people under 18 cannot marry.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

procter si gamble stiu asta, nu-i asa?

English

proctor and gamble knows this, right?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

persoanele sub 18 ani nu trebuie să folosească lumigan.

English

people under 18 must not use lumigan.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Romanian

dr: a reusit in final, nu-i asa?

English

dr: he sure nailed it, didn't he.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

la copii sau adolescenţ vârsta sub 18 ani nu se recomandă

English

children and adolescents oprymea is not recommended for use in children or adolescents under 18 years.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Romanian

copiii cu vârsta sub 18 ani nu trebuie să ia mimpara.

English

children under the age of 18 must not take mimpara.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Romanian

nu sunt vegetarian - vorba lui nixon, nu-i asa?

English

i'm not a vegetarian -- this is the old nixon line, right?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

ar fi fost bine sa fi fost esenta esentei, nu-i asa?

English

so it had better be the gist of the gist, right?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

copiii şi adolescenţii cu vârsta sub 18 ani nu trebuie să ia ranexa.

English

children and adolescents under 18 years old should not take ranexa.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Romanian

utilizarea de celsentri la populaţia cu vârsta sub 18 ani nu a fost demonstrată..

English

the use of celsentri in people under the age of 18 has not been proven.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

- dacă vârsta dumneavoastră este sub 18 ani, nu se recomandă utilizarea gadograf.

English

- if you are younger than 18, use of gadograf is not recommended.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 4
Quality:

Romanian

dar nu exista nici un premiu pentru identificarea problemelor, nu-i asa?

English

there are no prizes for telling us what the problems are, are there?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

farmacocinetica alogliptinului la copii şi adolescenţi cu vârsta < 18 ani nu a fost stabilită.

English

the pharmacokinetics of alogliptin in children and adolescents < 18 years old has not been established.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Romanian

suna ca o intrebare la un concurs de cultura generala sau ceva, nu-i asa?

English

it sounds like some quiz show or something, doesn't it?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

pariez ca faceti asta doar ca sa ne cresteti timpul in retea, nu-i asa?"

English

i bet you guys are doing this just to run up our airtime, aren't you?"

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,780,688,147 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK