Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
am găsit o corabie, care avea să treacă în fenicia, ne-am suit în ea, şi am plecat.
et cum invenissemus navem transfretantem in foenicen ascendentes navigavimu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
n'am părăsit poruncile buzelor lui; mi-am plecat voia la cuvintele gurii lui.
a mandatis labiorum eius non recessi et in sinu meo abscondi verba oris eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nu ştiţi că toţi cîţi am fost botezaţi în isus hristos, am fost botezaţi în moartea lui?
an ignoratis quia quicumque baptizati sumus in christo iesu in morte ipsius baptizati sumu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
propovăduitorul şi apostolul ei am fost pus eu şi învăţător al neamurilor.
in quo positus sum ego praedicator et apostolus et magister gentiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pe cînd îmi spunea el aceste lucruri, eu mi-am plecat ochii în pămînt, şi am tăcut.
cumque loqueretur mihi huiuscemodi verbis deieci vultum meum ad terram et tacu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
am fost născută înainte de întărirea munţilor, înainte de a fi dealurile,
necdum montes gravi mole constiterant ante colles ego parturieba
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
,,am păcătuit, am fost îndărătnici, şi nu ne-ai iertat!``
nun nos inique egimus et ad iracundiam provocavimus idcirco tu inexorabilis e
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
am fost vinovaţi şi necredincioşi faţă de domnul, am părăsit pe dumnezeul nostru; am vorbit cu apăsare şi răzvrătire, am cugetat şi vorbit cuvinte mincinoase;
peccare et mentiri contra dominum et aversi sumus ne iremus post tergum dei nostri ut loqueremur calumniam et transgressionem concepimus et locuti sumus de corde verba mendaci
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
n'am avut linişte în duhul meu, fiindcă n'am găsit pe fratele meu tit; de aceea, mi-am luat ziua bună dela fraţi, şi am plecat în macedonia.
non habui requiem spiritui meo eo quod non invenerim titum fratrem meum sed valefaciens eis profectus sum in macedonia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
căci a zis el vreodată lui dumnezeu: ,am fost pedepsit, nu voi mai păcătui;
quia ergo ego locutus sum ad deum te quoque non prohibe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne-au fost zid şi zi şi noapte, în tot timpul cît am fost cu ei, la păscutul turmelor.
pro muro erant nobis tam in nocte quam in die omnibus diebus quibus pavimus apud eos grege
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dupăce am suferit şi am fost batjocoriţi în filipi, cum ştiţi, am venit plini de încredere în dumnezeul nostru, să vă vestim evanghelia lui dumnezeu în mijlocul multor lupte.
sed ante passi et contumeliis affecti sicut scitis in philippis fiduciam habuimus in deo nostro loqui ad vos evangelium dei in multa sollicitudin
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
numaidecît am fost răpit în duhul. Şi iată că în cer era pus un scaun de domnie, şi pe scaunul acesta de domnie şedea cineva.
statim fui in spiritu et ecce sedis posita erat in caelo et supra sedem seden
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
prin această ,,voie`` am fost sfinţiţi noi, şi anume prin jertfirea trupului lui isus hristos, odată pentru totdeauna.
in qua voluntate sanctificati sumus per oblationem corporis christi iesu in seme
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
şi propovăduitorul şi apostolul lui am fost pus eu-spun adevărul în hristos, nu mint-ca să învăţ pe neamuri credinţa şi adevărul.
in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritat
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
căci în nădejdea aceasta am fost mîntuiţi. dar o nădejde care se vede, nu mai este nădejde: pentrucă ce se vede, se mai poate nădăjdui?
spe enim salvi facti sumus spes autem quae videtur non est spes nam quod videt quis quid spera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nimeni nu va putea să stea împotriva ta, cît vei trăi. eu voi fi cu tine, cum am fost cu moise; nu te voi lăsa, nici nu te voi părăsi.
nullus vobis poterit resistere cunctis diebus vitae tuae sicut fui cum mose ero et tecum non dimittam nec derelinquam t
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
căci şi după venirea noastră în macedonia, trupul nostru n'a avut nicio odihnă. am fost necăjiţi în toate chipurile: de afară lupte, dinlăuntru temeri.
nam et cum venissemus macedoniam nullam requiem habuit caro nostra sed omnem tribulationem passi foris pugnae intus timore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Ştiţi voi înşivă, filipenilor, că, la începutul evangheliei, cînd am plecat din macedonia, nicio biserică n'a avut legătură cu mine în ce priveşte ,,darea`` şi ,,primirea`` afară de voi.
scitis autem et vos philippenses quod in principio evangelii quando profectus sum a macedonia nulla mihi ecclesia communicavit in ratione dati et accepti nisi vos sol
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.