Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
am găsit o corabie, care avea să treacă în fenicia, ne-am suit în ea, şi am plecat.
et cum invenissemus navem transfretantem in foenicen ascendentes navigavimu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
n'am părăsit poruncile buzelor lui; mi-am plecat voia la cuvintele gurii lui.
a mandatis labiorum eius non recessi et in sinu meo abscondi verba oris eiu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nu ştiţi că toţi cîţi am fost botezaţi în isus hristos, am fost botezaţi în moartea lui?
an ignoratis quia quicumque baptizati sumus in christo iesu in morte ipsius baptizati sumu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
propovăduitorul şi apostolul ei am fost pus eu şi învăţător al neamurilor.
in quo positus sum ego praedicator et apostolus et magister gentiu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pe cînd îmi spunea el aceste lucruri, eu mi-am plecat ochii în pămînt, şi am tăcut.
cumque loqueretur mihi huiuscemodi verbis deieci vultum meum ad terram et tacu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
am fost născută înainte de întărirea munţilor, înainte de a fi dealurile,
necdum montes gravi mole constiterant ante colles ego parturieba
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
,,am păcătuit, am fost îndărătnici, şi nu ne-ai iertat!``
nun nos inique egimus et ad iracundiam provocavimus idcirco tu inexorabilis e
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
am fost vinovaţi şi necredincioşi faţă de domnul, am părăsit pe dumnezeul nostru; am vorbit cu apăsare şi răzvrătire, am cugetat şi vorbit cuvinte mincinoase;
peccare et mentiri contra dominum et aversi sumus ne iremus post tergum dei nostri ut loqueremur calumniam et transgressionem concepimus et locuti sumus de corde verba mendaci
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
n'am avut linişte în duhul meu, fiindcă n'am găsit pe fratele meu tit; de aceea, mi-am luat ziua bună dela fraţi, şi am plecat în macedonia.
non habui requiem spiritui meo eo quod non invenerim titum fratrem meum sed valefaciens eis profectus sum in macedonia
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
căci a zis el vreodată lui dumnezeu: ,am fost pedepsit, nu voi mai păcătui;
quia ergo ego locutus sum ad deum te quoque non prohibe
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne-au fost zid şi zi şi noapte, în tot timpul cît am fost cu ei, la păscutul turmelor.
pro muro erant nobis tam in nocte quam in die omnibus diebus quibus pavimus apud eos grege
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dupăce am suferit şi am fost batjocoriţi în filipi, cum ştiţi, am venit plini de încredere în dumnezeul nostru, să vă vestim evanghelia lui dumnezeu în mijlocul multor lupte.
sed ante passi et contumeliis affecti sicut scitis in philippis fiduciam habuimus in deo nostro loqui ad vos evangelium dei in multa sollicitudin
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
numaidecît am fost răpit în duhul. Şi iată că în cer era pus un scaun de domnie, şi pe scaunul acesta de domnie şedea cineva.
statim fui in spiritu et ecce sedis posita erat in caelo et supra sedem seden
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
prin această ,,voie`` am fost sfinţiţi noi, şi anume prin jertfirea trupului lui isus hristos, odată pentru totdeauna.
in qua voluntate sanctificati sumus per oblationem corporis christi iesu in seme
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
şi propovăduitorul şi apostolul lui am fost pus eu-spun adevărul în hristos, nu mint-ca să învăţ pe neamuri credinţa şi adevărul.
in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritat
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
căci în nădejdea aceasta am fost mîntuiţi. dar o nădejde care se vede, nu mai este nădejde: pentrucă ce se vede, se mai poate nădăjdui?
spe enim salvi facti sumus spes autem quae videtur non est spes nam quod videt quis quid spera
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nimeni nu va putea să stea împotriva ta, cît vei trăi. eu voi fi cu tine, cum am fost cu moise; nu te voi lăsa, nici nu te voi părăsi.
nullus vobis poterit resistere cunctis diebus vitae tuae sicut fui cum mose ero et tecum non dimittam nec derelinquam t
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
căci şi după venirea noastră în macedonia, trupul nostru n'a avut nicio odihnă. am fost necăjiţi în toate chipurile: de afară lupte, dinlăuntru temeri.
nam et cum venissemus macedoniam nullam requiem habuit caro nostra sed omnem tribulationem passi foris pugnae intus timore
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ştiţi voi înşivă, filipenilor, că, la începutul evangheliei, cînd am plecat din macedonia, nicio biserică n'a avut legătură cu mine în ce priveşte ,,darea`` şi ,,primirea`` afară de voi.
scitis autem et vos philippenses quod in principio evangelii quando profectus sum a macedonia nulla mihi ecclesia communicavit in ratione dati et accepti nisi vos sol
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.