İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
am găsit o corabie, care avea să treacă în fenicia, ne-am suit în ea, şi am plecat.
et cum invenissemus navem transfretantem in foenicen ascendentes navigavimu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
n'am părăsit poruncile buzelor lui; mi-am plecat voia la cuvintele gurii lui.
a mandatis labiorum eius non recessi et in sinu meo abscondi verba oris eiu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nu ştiţi că toţi cîţi am fost botezaţi în isus hristos, am fost botezaţi în moartea lui?
an ignoratis quia quicumque baptizati sumus in christo iesu in morte ipsius baptizati sumu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
propovăduitorul şi apostolul ei am fost pus eu şi învăţător al neamurilor.
in quo positus sum ego praedicator et apostolus et magister gentiu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pe cînd îmi spunea el aceste lucruri, eu mi-am plecat ochii în pămînt, şi am tăcut.
cumque loqueretur mihi huiuscemodi verbis deieci vultum meum ad terram et tacu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
am fost născută înainte de întărirea munţilor, înainte de a fi dealurile,
necdum montes gravi mole constiterant ante colles ego parturieba
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
,,am păcătuit, am fost îndărătnici, şi nu ne-ai iertat!``
nun nos inique egimus et ad iracundiam provocavimus idcirco tu inexorabilis e
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
am fost vinovaţi şi necredincioşi faţă de domnul, am părăsit pe dumnezeul nostru; am vorbit cu apăsare şi răzvrătire, am cugetat şi vorbit cuvinte mincinoase;
peccare et mentiri contra dominum et aversi sumus ne iremus post tergum dei nostri ut loqueremur calumniam et transgressionem concepimus et locuti sumus de corde verba mendaci
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
n'am avut linişte în duhul meu, fiindcă n'am găsit pe fratele meu tit; de aceea, mi-am luat ziua bună dela fraţi, şi am plecat în macedonia.
non habui requiem spiritui meo eo quod non invenerim titum fratrem meum sed valefaciens eis profectus sum in macedonia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
căci a zis el vreodată lui dumnezeu: ,am fost pedepsit, nu voi mai păcătui;
quia ergo ego locutus sum ad deum te quoque non prohibe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne-au fost zid şi zi şi noapte, în tot timpul cît am fost cu ei, la păscutul turmelor.
pro muro erant nobis tam in nocte quam in die omnibus diebus quibus pavimus apud eos grege
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dupăce am suferit şi am fost batjocoriţi în filipi, cum ştiţi, am venit plini de încredere în dumnezeul nostru, să vă vestim evanghelia lui dumnezeu în mijlocul multor lupte.
sed ante passi et contumeliis affecti sicut scitis in philippis fiduciam habuimus in deo nostro loqui ad vos evangelium dei in multa sollicitudin
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
numaidecît am fost răpit în duhul. Şi iată că în cer era pus un scaun de domnie, şi pe scaunul acesta de domnie şedea cineva.
statim fui in spiritu et ecce sedis posita erat in caelo et supra sedem seden
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
prin această ,,voie`` am fost sfinţiţi noi, şi anume prin jertfirea trupului lui isus hristos, odată pentru totdeauna.
in qua voluntate sanctificati sumus per oblationem corporis christi iesu in seme
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
şi propovăduitorul şi apostolul lui am fost pus eu-spun adevărul în hristos, nu mint-ca să învăţ pe neamuri credinţa şi adevărul.
in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritat
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
căci în nădejdea aceasta am fost mîntuiţi. dar o nădejde care se vede, nu mai este nădejde: pentrucă ce se vede, se mai poate nădăjdui?
spe enim salvi facti sumus spes autem quae videtur non est spes nam quod videt quis quid spera
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nimeni nu va putea să stea împotriva ta, cît vei trăi. eu voi fi cu tine, cum am fost cu moise; nu te voi lăsa, nici nu te voi părăsi.
nullus vobis poterit resistere cunctis diebus vitae tuae sicut fui cum mose ero et tecum non dimittam nec derelinquam t
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
căci şi după venirea noastră în macedonia, trupul nostru n'a avut nicio odihnă. am fost necăjiţi în toate chipurile: de afară lupte, dinlăuntru temeri.
nam et cum venissemus macedoniam nullam requiem habuit caro nostra sed omnem tribulationem passi foris pugnae intus timore
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ştiţi voi înşivă, filipenilor, că, la începutul evangheliei, cînd am plecat din macedonia, nicio biserică n'a avut legătură cu mine în ce priveşte ,,darea`` şi ,,primirea`` afară de voi.
scitis autem et vos philippenses quod in principio evangelii quando profectus sum a macedonia nulla mihi ecclesia communicavit in ratione dati et accepti nisi vos sol
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.