From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cananiţilor dela răsărit şi dela apus, amoriţilor, hetiţilor, fereziţilor, iebusiţilor în munte, şi heviţilor la poalele hermonului în ţara miţpa.
chananeumque ab oriente et occidente et amorreum atque hettheum ac ferezeum et iebuseum in montanis eveum quoque qui habitabat ad radices hermon in terra masph
din tapuah mergea spre apus pînă la pîrîul cana, şi ieşea la mare. aceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui efraim, după familiile lor.
de taffua pertransitque contra mare in valle harundineti suntque egressus eius in mare salsissimum haec est possessio tribus filiorum ephraim per familias sua
În ziua aceea, vor izvorî ape vii din ierusalim, şi vor curge jumătate spre marea de răsărit, jumătate spre marea de apus; aşa va fi şi vara şi iarna.
et erit in die illa exibunt aquae vivae de hierusalem medium earum ad mare orientale et medium earum ad mare novissimum in aestate et in hieme erun
pe cînd mă uitam cu băgare de seamă, iată că a venit un ţap dela apus, şi a cutreierat toată faţa pămîntului, fără să se atingă de el; ţapul acesta însă avea un corn mare între ochi.
et ego intellegebam ecce autem hircus caprarum veniebat ab occidente super faciem totius terrae et non tangebat terram porro hircus habebat cornu insigne inter oculos suo