Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
К эфиопам проявляется пренебрежительное отношение и им настоятельно рекомендуется покинуть страну.
وحرم المواطنون اﻻثيوبيون من المعالجة الطبية وأُخرجوا من المستشفيات على نحو مطرد، وكان عليهم أن يتحملوا عبارات القدح العنصرية، وكانوا يُستحثون على مغادرة البلد، وتعرضوا مراراً لﻻحتجاز التعسفي.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
17. Пренебрежительное отношение к международному праву является давней практикой израильского руководства.
17 - والاستهزاء بالقانون الدولي أمر تمارسه القيادة الإسرائيلية منذ زمن طويل.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
9. Довольно пренебрежительное отношение к биомассе меняется сегодня по трем основным причинам благодаря:
٩ - وبدأت اﻵن مﻻمح الصورة الرديئة للكتلة اﻷحيائية تتغير ﻷسباب رئيسية ثﻻثة هي:
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Кроме того, подлежит осуждению и пренебрежительное отношение к призывам международного сообщества со стороны режима Мьянмы.
وعلاوة على ذلك يتعين التنديد بالمواقف التي تنم عن ازدراء بنداءات المجتمع الدولي، مثلما فعل نظام ميانمار.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Не меньшую проблему создает унизительное, неуважительное и пренебрежительное отношение, с которым эти люди сталкиваются изо дня в день.
فهناك أيضا ما يتعرضون لهم كل يوم من إذلال واحتقار وعدم احترام.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Вместе с тем представитель отметил, что полному осуществлению закона мешают злоупотребления в судебной системе и пренебрежительное отношение к женщинам.
ومع ذلك فقد لاحظت أن ممارسات الفساد في النظام القضائي والمواقف الثقافية المتعصبة جنسيا ما زالت تعوق التنفيذ الكامل للقانون المذكور.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
В самом деле, пренебрежительное отношение Северной Кореи к неоднократным призывам международного сообщества о денуклеаризации представляется затянувшимся и вопиющим фактом.
وفي الواقع، فقد تجاهلت كوريا الشمالية بشكل سافر ولفترة طويلة دعوات المجتمع الدولي المتكررة لنزع الأسلحة النووية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Вместе с тем, отношение Франции к этому вопросу в лучшем случае равнодушное, а в худшем - несколько пренебрежительное.
إلا أن موقف فرنسا ما برح يتسم على أحسن حال بعدم الاكتـــراث، وعلى أســـوأ حال بشـــيء مـــن الازدراء.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
278. Серьезную озабоченность у правительства Индии вызывает то, что в обществе предпочтение отдается мальчикам, а к девочкам проявляется пренебрежительное отношение.
٢٧٨ - والتفضيل الشديد لﻷطفال الذكور وما ينجم عن ذلك من إهمال لﻷطفال اﻹناث مسألة مثيرة لقلق بالغ لحكومة الهند.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
303. Комитет обеспокоен тем, что в средствах массовой информации, особенно в рекламе, создается стереотипный образ женщины и насаждается пренебрежительное отношение к ней.
303 - ومما يثير قلق اللجنة استمرار الصورة النمطية التي تعطي صورة جنسية عن المرأة في وسائط الاعلام وبخاصة في الإعلانات.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Способы воспитания детей должны исключать пренебрежительное, жестокое, грубое, унижающее человеческое достоинство детей обращение или злоупотребление со стороны родителей, эксплуатацию ребенка.
ولا يتعين على الوالدين لدى تربية أبنائهما معاملتهم بإهمال، أو بقسوة، أو بطريقة فظة ومهينة، أو إساءة معاملتهم أو استغلالهم.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Согласно информации Германского совета по рекламе (deutsche werberat), снижается количество жалоб относительно рекламы, в которой дается пренебрежительное изображение женщин.
ووفقا للمعلومات المقدمة من مجلس الإعلام الألماني، يلاحظ أن عدد الشكاوى المتصلة بالإعلانات المستندة إلى نوع الجنس آخذ في الهبوط.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
3. Накануне xxi века непальским женщинам все еще приходится терпеть подавление, эксплуатацию, пренебрежительное отношение и слабозащищенность ввиду неграмотности, нищеты, традиций и дискриминационной юридической системы.
3 - وأضاف أن المرأة النيبالية عشية القرن الحادي والعشرين كانت لا تزال تعاني من القهر والاستغلال والإهمال، ولم تكن تتمتع سوى بقدر قليل من الأمن بسبب الأمية والفقر والتقاليد والنظام القانوني التمييزي.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Способы воспитания детей должны исключать пренебрежительное, жестокое, грубое, унижающее человеческое достоинство обращение, оскорбление или эксплуатацию детей (статья 64).
وتستبعد من أساليب تربية الأطفال المعاملة التوبيخية والقاسية والفظة والمهينة وكذلك الاعتداء عليهم واستغلالهم (المادة 64).
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- когда кто-либо начинает пренебрежительно относится к другому, проповедовать ненависть, оправдывать насилие -- мир нарушается;
- لا يبقى ثمة فرصة للسلام حين يُمتهَن الآخرون ويُرَوَّج للأفكار الداعية إلى كراهيتهم وتبرير العنف ضدهم.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: