From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Принцип транснациональной природы прав человека прочно утвердился.
والطابع العابر للحدود الوطنية لحقوق الإنسان طابع ثابت بشكل صارم.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Этот принцип прочно утвердился в международном частном праве.
وقالت إن المبدأ راسخ في القانون الدولي الخاص .
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Утвердился в качестве этического кодекса поведения, имеющего силу правовой нормы10;
وضع بمثابة قانون أخلاقي خاص بالسلوك، ولـه سلطة التنفيذ كقاعدة قانونية().
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
26. Долгосрочный подход к развитию потенциала все еще не утвердился в ЮНКТАД в достаточной степени.
26- إن اعتماد منظور طويل الأجل في بناء القدرات ما زال غير كاف في الأونكتاد.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Во всем мире утвердился принцип экономики свободного рынка, который является надежной основой устойчивого развития.
وقد قوبل مبدأ اقتصاد السوق الحرة بالترحيب على نطاق العالم باعتباره نهجا سليما للتنمية المستدامة .
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
73. Он подчеркнул далее, что за последние пять лет Орган утвердился как успешно функционирующая международная организация.
73 - وأبرز كذلك أن السلطة نجحت على مدى السنوات الخمس الماضية في إثبات وجودها كمنظمة دولية فنية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Однако после того, как окончательно утвердился мир, прави-тельство надеется, что ситуация изменится.
بيد أنه، مع حلول السلام كحقيقة مؤكدة، تأمل الحكومة في رؤية تغير في الوضع.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
18. По заявлениям некоторых, с распадом Советского Союза и его сателлитов в мире утвердился единообразный капиталистический уклад экономики.
١٨ - يزعم البعض أن العالم قد أصبح، بعد زوال اﻻتحاد السوفياتي وتوابعه، يجد نفسه وقد أصبحت لديه نظم اقتصادية رأسمالية متماثلة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
211. Принцип добросовестности прочно утвердился и является общеприменимым по отношению к осуществлению прав и выполнению обязательств государством по международному праву.
211 - ومبدأ حُسن النية راسخ تماما وينطبق بشكل عام على ممارسة الدولة لحقوقها وأدائها لالتزاماتها بموجب القانون الدولي().
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В этом десятилетии произошли существенные изменения в расстановке сил на мировой арене, в результате которых на международном уровне утвердился новый тип межгосударственных отношений.
وخﻻل العقد الحالي شهدنا تغيرات كبيرة في توازن القوى في العالم أنشأت عﻻقات جديدة بين الدول في الساحة الدولية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
165. Люксембург окончательно утвердился на международном уровне как обладатель финансового ноу-хау с открытием рынка еврооблигаций в 1960-е годы.
165- وقد حققت لكسمبرغ لنفسها مكانةً دائمةً على المستوى الدولي لخبرتها المالية مع إطلاق سوق سندات اليورو في الستينيات من القرن الماضي.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"Прочно утвердился принцип, согласно которому государство не может ссылаться на свое внутреннее законодательство в качестве основания для уклонения от выполнения своих международных обязательств.
"ومن المبادئ الراسخة أن الدولة لا يمكنها الاحتجاج بتشريعاتها المحلية كمبرر لتفادي التزاماتها الدولية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
65. Механизм утвердился как уникальная инновационная платформа для пропаганды идеалов мира, безопасности и развития, которая функционирует на основе принципов транспарентности, подотчетности и инклюзивности.
65 - وقد أثبتت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران أنها إطار فريد ومبتكر لتعزيز السلام والأمن والتنمية وفقا لمبادئ الشفافية والمساءلة والشمول.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
166. Принцип, согласно которому государство, которое высылает иностранца в нарушение норм международного права, несет за это международную ответственность, утвердился довольно давно.
166 - وقد استقر منذ عهد بعيد المبدأ القائل بأن الدولة التي تطرد أجنبيا طردا يخل بقواعد القانون الدولي تتحمل المسؤولية الدولية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
27. Окончательно утвердился, как важнейший сегмент работы Совета, прямой диалог с главами учреждений Организации Объединенных Наций, экономических и финансовых организаций по ключевым вопросам обеспечения мирового развития.
٢٧ - وذكر أنه تم اﻻعتراف نهائيا بالحوار المباشر مع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻻقتصادية والمالية بشأن القضايا اﻷساسية للتنمية العالمية بوصفه الجانب اﻷساسي في أعمال المجلس.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
294. Делегации приветствовали новые обязательства, взятые Организацией Объединенных Наций и донорами в отношении Афганистана, подчеркнув при этом, что мир там еще не утвердился и что международному сообществу необходимо поддержать политический процесс для обеспечения безопасности в стране.
294 - وأعربت الوفود عن تقديرها لقيام الأمم المتحدة والمانحين بتجديد الالتزام إزاء أفغانستان، بيد أنها شددت على أن السلام لم يستتب بعد وأنه يتعين على المجتمع الدولي أن يدعم العملية السياسية لكفالة الأمن في البلد.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
34. В заключение следует отметить, что прочно утвердился принцип о том, что не допускающие отступлений положения о правах человека применяются в период вооруженного конфликта, и растет признание того, что допускающие отступления положения также могут применяться.
34 - ومجمل القول، إنه من المؤكد أن أحكام حقوق الإنسان التي لا يجوز الحيد عنها تسري خلال النزاع المسلح، وأن ثمة توافقا متناميا في الآراء على أن الأحكام التي يجوز الحيد عنها تسري هي أيضا.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Принцип, согласно которому родители (и другие лица, предоставляющие основные услуги по уходу за детьми) являются первыми учителями детей, достаточно прочно утвердился и получил подкрепление в Конвенции, которая делает акцент на выполнении родительских обязанностей (раздел iv,выше).
إن المبدأ القائل بأن الوالدين (ومقدمي الرعاية الرئيسيين الآخرين) هم المعلمون الأولون للأطفال هو مبدأ مستقر جيداً وموافق عليه في إطار تأكيد الاتفاقية على احترام مسؤوليات الوالدين (الفرع رابعاً أعلاه).
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 3
Quality: