From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия – благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово
meni, najmanjemu od svih svetih, dana je ova milost: poganima biti blagovjesnikom neistraivog bogatstva kristova
показывая великое богатство царства своего и отличный блеск величия своего в течение многих дней, ста восьмидесяти дней.
punih sto i osamdeset dana pokazivae on bogatstvo i slavu kraljevstva svoga i velièanstveni sjaj velièine svoje.
Или пренебрегаешь богатство благости, кротости и долготерпения Божия, не разумея, что благость Божия ведеттебя к покаянию?
ili prezire bogatstvo dobrote, strpljivosti i velikodunosti njegove ne shvaæajuæi da te dobrota boja k obraæenju privodi?
и чтобы ты не сказал в сердце твоем: „моя сила и крепость руки моей приобрели мне богатство сие",
ne reci tada u svome srcu: svojom sam moæi i snagom svojih ruku sebi namakao ovo bogatstvo.
и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, вчем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,
prosvijetlio vam oèi srca da upoznate koje li nade u pozivu njegovu, koje li bogate slave u batini njegovoj meðu svetima
Тогда увидишь, и возрадуешься, и затрепещет ирасширится сердце твое, потому что богатство моря обратится к тебе, достояние народов придет к тебе.
gledat æe tad i sjati radoæu, igrat æe srce i irit' se, jer k tebi æe poteæi bogatstvo mora, blago naroda k tebi æe pritjecati.
И что вы будете делать в день посещения, когда придет гибель издалека? К кому прибегнете за помощью? И где оставите богатство ваше?
to æete èiniti u dan kazne kad izdaleka propast doðe? kom æete se za pomoæ uteæi, gdje ostaviti blago svoje
Куропатка садится на яйца, которых не несла; таков приобретающий богатство неправдою: он оставит его на половине дней своих, и глупцом останется при конце своем.
prepelica to lei na jajima a ne lee jest onaj to nepravdom stjeèe bogatstvo: usred dana svojih ostavit' ga mora i na kraju ostaje lÓuda.
и взял с собою весь скот свой и все богатство свое, которое приобрел, скот собственный его, который он приобрел в Месопотамии, чтобы идти к Исааку, отцу своему, в землю Ханаанскую.
pred sobom potjera sve svoje blago, sva svoja dobra to ih je stekao, stoku to ju je namaknuo u padan aramu: krenu u zemlju kanaansku, k svome ocu izaku.