Results for посмеялась translation from Russian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

English

Info

Russian

посмеялась

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

English

Info

Russian

Посмеялась от души

English

this is thanks for the laugh

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Мэри посмеялась над Томом

English

tom was laughed at by mary

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Моя удача снова посмеялась надо мной, чёрт возьми

English

my luck’s not worth a damn, that’s for sure

Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Russian

Том хотел впечатлить свою девушку, но она над ним только посмеялась

English

tom wanted to impress his girlfriend, but she only laughed at him

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Хе-хе-хе… - Лирика только посмеялась над действиями Широ

English

hehehe…" lyrica only giggled at shiro's action

Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Лилио, несомненно, посмеялась бы над этим, «Детям действительно нравится судьба

English

lilio will surely make fun of it, " children really do like fates eh~" , no doubt about it

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Посмеялась про себя Дорис, после чего лицо Люси залилось краской, и она повысила свой голос

English

lucy-san’s face turned red, as she raised a loud voice

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

На мгновение махнув руками, она посмеялась над рукавами, которые были слишком большими для её роста

English

flapping her hands around for a moment, she snickered at the sleeves which were too big for her size

Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Хаяшизаки тоже говорит, что Кагуя слишком негативная, - Хошиказе-семпай посмеялась над ней

English

hayashizaki is also saying that kaguya is too negative.” hoshikaze-senpai also made fun of her on the side

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Russian

Я посмеялась и сказала: «Ну, мы только его начали делать, так что вы можете получить его кусочек

English

i laughed and said, " well we've only just started it, you can have a little bit of it

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Я посмеялась и сказала: «Ну, мы только его начали делать, так что вы можете получить его кусочек».

English

i laughed and said, "well we've only just started it, you can have a little bit of it."

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Я от души посмеялась над Вашим ответом в издании от @num@ апреля @num@ года под заглавием « Не та личность

English

i got a nice chuckle from your response under the item “ mistaken identity ” in the february @num@ , issue

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

$55 пришлось занять у подруги, которая откровенно посмеялась над тем, для чего они мне нужны (и зачем только я ей рассказала).

English

$ 55 had to borrow from a friend who openly laughed at by what i need it (and why but i told her).

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

- Вот видишь, - сказала она, - какою легкой оказалась работа. Но для чего лежит эта ветка? - Для тебя, ведьма ты этакая, - ответил барабанщик и ударил ее той веткой. Но она притворилась, будто ничего не почувствовала, посмеялась и сказала:

English

the next morning when he had had his sleep out, she took a thimble from her wrinkled finger, reached it to the drummer, and said: "go to work now, and empty out the pond with this thimble; but thou must have it done before night, and must have sought out all the fishes which are in the water and laid them side by side, according to their kind and size." - "that is strange work," said the drummer, but he went to the pond, and began to empty it. he baled the whole morning; but what can any one do to a great lake with a thimble, even if he were to bale for a thousand years? when it was noon, he thought, it is all useless, and whether i work or not it will come to the same thing. so he gave it up and sat down.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,799,859,066 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK