Results for приводили translation from Russian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

French

Info

Russian

приводили

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

French

Info

Russian

Многие приводили статистические данные.

French

nombreux sont ceux qui ont cité des statistiques.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Такие меры приводили к различным результатам.

French

les résultats ont été variables.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Некоторые инциденты приводили к гибели людей.

French

certains incidents ont provoqué des morts.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Девушки чаще приводили этот довод, чем юноши.

French

les jeunes filles ont donné cette raison plus souvent que les garçons.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Каждые полчаса туда приводили по одному человеку.

French

toutes les demi-heures, il en arrivait un.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Ряд выступающих приводили примеры принятых их странами мер.

French

un certain nombre d'intervenants ont donné des exemples de ces mesures concrètes.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Вот, Мы приводили к тебе сонм гениев слушать Коран.

French

(rappelle-toi) lorsque nous dirigeâmes vers toi une troupe de djinns pour qu'ils écoutent le coran.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Его начальники приводили в связи с этим различные доводы.

French

les motifs invoqués par les superviseurs sont divers.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

63. Вооруженные конфликты всегда приводили к перемещениям населения.

French

63. les conflits armés ont, de tous temps, entraîné des déplacements de populations.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

39. Многие собеседники приводили примеры разрушения культовых сооружений.

French

39. de nombreux interlocuteurs ont exposé plusieurs cas de destruction de lieux de culte.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В прошлом нечеткие формулировки приводили к различным толкованиям этих соглашений.

French

certains articles au libellé peu clair ayant conduit, par le passé, à des interprétations différentes entre les deux conventions.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

230. Санкции не всегда приводили к соблюдению резолюций Совета Безопасности.

French

les sanctions ne permettent pas toujours de faire respecter les résolutions du conseil de sécurité.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

d) приводили бы к упорядоченному процессу долгосрочного пересмотра условий задолженности.

French

d) on aboutirait à une renégociation méthodique et prolongée de la dette.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

183. Экономические реформы зачастую приводили к сокращению занятости в государственном секторе.

French

les réformes économiques ont dans de nombreux cas engendré une contraction de l’emploi dans le secteur public.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Алмазы подпитывали гражданские войны, которые приводили к ужасным и разрушительным последствиям.

French

les diamants ont alimenté des guerres civiles, avec des conséquences terribles et dévastatrices.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Изменился круг решений, которые иногда приводили к противоречиям с основными принципами миротворчества.

French

la gamme des solutions a évolué, ce qui se traduit parfois par des contradictions avec les principes de base du maintien de la paix.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Государства-члены приводили различные примеры усилий в области посредничества в своих регионах.

French

les États membres ont présenté divers exemples d'efforts de médiation dans leur région respective.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Военнослужащие приводили примеры чрезмерного/неоправданного применения физического насилия, унижения, непроявления должного внимания и вандализма.

French

les soldats ont fait état de cas de recours excessif ou inutile à la force, d'actes d'humiliation, de manque de considération et d'actes de vandalisme.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

87. В рамках системы неформального правосудия процесс административного обзора приводил к задержкам.

French

dans le système de justice formel, le processus de révision des décisions administratives a entraîné des délais.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,297,355 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK