Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Уехал вскоре после тебя и затем ни разу не был в Москве.
er ist bald nach dir abgereist und seitdem kein einziges mal wieder in moskau gewesen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
И уж тогда пробыть им там после тебя Не долго б оставалось, -
dann würden sie nach dir nur ein wenig verweilen können.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Сегодня Мы спасем твое тело, чтобы ты стал знамением для тех, кто будет после тебя».
an diesem tag werden wir deinen körper erretten, damit du denjenigen nach dir als aya dienst.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Но дня сего спасем тебя Мы в твоем теле, Чтобы ты стал знамением для тех, Которые придут после тебя.
an diesem tag werden wir deinen körper erretten, damit du denjenigen nach dir als aya dienst.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Сказал Он: "Мы испытали твой народ после тебя, и их сбил с пути самирит".
er sagte: "wir haben dein volk der versuchung ausgesetzt, nachdem du (weggegangen) warst, und der samiri hat sie in die irre geführt."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
премудрость и знание дается тебе, а богатство и имение и славу Я дам тебе такие, подобных которым не бывало у царей прежде тебя и не будет после тебя.
so sei dir weisheit und erkenntnis gegeben; dazu will ich dir reichtum und gut und ehre geben, daß deinesgleichen unter den königen vor dir nicht gewesen ist noch werden soll nach dir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И они готовы были поднять тебя с земли, чтобы вывести из нее; и тогда пробыли бы они после тебя лишь немного.
und beinahe hätten sie dich doch im lande bedrängt, damit sie dich daraus vertreiben können. und dann würden sie nach dir nur kurz (heil) zurückbleiben,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Едва они не изгнали тебя из этой земли, чтобы заставить тебя выйти из нее; но тогда не надолго бы они пробыли там после тебя,
und beinahe hätten sie dich doch im lande bedrängt, damit sie dich daraus vertreiben können. und dann würden sie nach dir nur kurz (heil) zurückbleiben,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Но если это случится, то тогда им не будет суждено пробыть там долго после тебя, они будут поражены, и Слово Аллаха победит.
dann würden sie nach dir nur ein wenig verweilen können.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
и дам тебе и потомкам твоим после тебя землю, по которой ты странствуешь, всю землюХанаанскую, во владение вечное; и буду им Богом.
und ich will dir und deinem samen nach dir geben das land, darin du ein fremdling bist, das ganze land kanaan, zu ewiger besitzung, und will ihr gott sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами и между потомками твоими после тебя: да будет у вас обрезан весь мужеский пол;
das ist aber mein bund, den ihr halten sollt zwischen mir und euch und deinem samen nach dir: alles, was männlich ist unter euch, soll beschnitten werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Сего дня Мы велим всплыть тебе - твоему телу, чтобы ты был знамением для тех, которые будут после тебя, хотя многие из людей невнимательны к нашим знамениям.
an diesem tag werden wir deinen körper erretten, damit du denjenigen nach dir als aya dienst. gewiß, viele der menschen sind unseren ayat gegenüber doch achtlos!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Он сказал: «Поистине, Я сделаю тебя для (всех) людей (которые будут после тебя) образцом [хорошим примером]».
er (allah) sagte: "ich will dich zu einem vorbild für die menschen machen."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
-- Ну-с, он появился здесь вскоре после тебя, и, как я понимаю, он по уши влюблен в Кити, и ты понимаешь, что мать...
»na also, der erschien hier bald nach deiner abreise, und soviel ich weiß, ist er in kitty bis über die ohren verliebt, und du begreifst wohl, daß die mutter ...«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Мекканские неверующие едва не заставили тебя покинуть землю Мекки своей враждебностью и коварством. Но если это случится, то тогда им не будет суждено пробыть там долго после тебя, они будут поражены, и Слово Аллаха победит.
und beinahe hätten sie dich fürwahr aus dem land aufgestört, um dich daraus zu vertreiben; aber dann würden sie nach dir nur ein wenig verweilen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(Аллах Всевышний) сказал: «Поистине, Мы подвергли твой народ искушению после тебя [после того, как ты их оставил] (их поклонением тельцу), и их сбил с пути самаритянин».
er sagte: "wir haben dein volk der versuchung ausgesetzt, nachdem du (weggegangen) warst, und der samiri hat sie in die irre geführt."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.