Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Мне нужна только ты.
ich brauche nur dich.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Здесь должен быть какой-то другой путь.
es muss da einen anderen weg geben.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Ведь, поистине, только Ты - Запрещающий и Дающий!
du bist ja der freigebige.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Как только ты ответишь на звонок, начнется двусторонняя голосовая связь.
sobald sie sich entschieden haben, den anruf zu beantworten, beginnt das gespräch, und die dauer des anrufs wird angezeigt.
Last Update: 2017-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Твой пароль - это нечто такое, что должен знать только ты.
ihr kennwort sollte etwas sein, was sie kennen und was andere nicht so einfach herausfinden können.
Last Update: 2013-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Когда же Ты меня упокоил, [только] Ты видишь, что творят они.
als du mich abberufen hast, warst du der wächter über sie.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
А ты как?
und bei dir?
Last Update: 2009-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Привет всё хорошо ты как
Привет, все отлично Как ты?
Last Update: 2023-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Он как-то бледноват.
er ist ein bisschen bleich.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Какая-то проблема?
gibt es ein problem?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Она сказала: «Я прибегаю к Милостивому, чтобы Он защитил меня от тебя, если только ты богобоязнен».
sie sagte: "ich suche beim allerbarmer schutz vor dir, wenn du gottesfürchtig bist."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Когда же Ты меня упокоил, [только] Ты видишь, что творят они. Ведь Ты - свидетель всему сущему.
und ich war ihr zeuge, solange ich unter ihnen weilte, doch nachdem du mich abberufen hattest, bist du ihr wächter gewesen; und du bist der zeuge aller dinge.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Горы какие-то, и все дома, дома...
diese straßen kenne ich ja gar nicht.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Между нами возникла какая-то особенная связь.
da ist ein ganz besonderer draht zwischen uns.
Last Update: 2014-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Вместо туши во флаконе была какая-то странная жидкость.
statt tinte war irgendeine seltsame flüssigkeit in der flasche.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Не видел ли ты, как изворотливы те, которые спорят против знамений Бога,
hast du etwa nicht zu denjenigen, die über allahs ayat disputieren, geschaut, wie sie davon abgebracht werden?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
В ней есть что-то странное, -- говорила ее приятельница.
sie hat jetzt etwas ganz sonderbares in ihrem wesen«, sagte eine ihrer freundinnen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Знаешь ли ты, как распознать в электронной почте сообщения от "фишеров"?
wissen sie, woran man eine phishing-mail erkennt?
Last Update: 2013-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
От этого-то и происходило то странное выражение мертвенности на его лице, которое так поразило Анну.
und daher kam denn auch der sonderbare, leichenhafte ausdruck seines gesichtes, der anna so betroffen machte.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
А ты как поживал? -- говорил Левин, совершенно забыв вчерашний неприятный разговор.
und wie hast du den tag verlebt?« das gestrige unangenehme gespräch hatte ljewin vollständig vergessen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: